不擺英文解釋翻譯、不擺的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【電】 deadbeat
分詞翻譯:
不的英語翻譯:
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
擺的英語翻譯:
arrange; place; put; sway
【化】 pendulum
專業解析
"不擺"是近年來在中國西南地區(尤其是四川、重慶)方言中流行起來的一個口語詞彙,後在網絡語境中被廣泛使用,其核心含義已超出字面意思,需結合語境理解。從漢英詞典角度看,其含義及對應英文可做如下解釋:
一、核心含義與英文對應
-
字面/基礎義:不炫耀、不張揚
- 英文: Not showing off; Not flaunting; Low-key; Unpretentious
- 解釋: 指為人處事低調、内斂,不刻意展示自己的優勢、財富、成就或能力。強調一種踏實、不浮誇的态度。
- 例句: "他屋頭(家裡)條件其實嘿好,但人嘿不擺。" (His family is actually very well-off, but he is very low-key / doesn't show off at all.)
- 來源參考: 該釋義源于方言口語的實際用法,反映了地域文化中推崇的務實品質。可參考方言研究資料,如北京大學中國語言學研究中心《現代漢語方言大詞典》相關條目(需查證具體卷冊)或四川方言研究著作。
-
引申義/網絡流行義:厲害、了不起、牛 (帶有贊歎或調侃語氣)
- 英文: Awesome; Impressive; Amazing; Cool; Lit (俚語)
- 解釋: 在網絡語境和年輕人交流中,"不擺"常被反用或強化語氣,表示對某人、某事的高度贊揚或驚歎,相當于"太牛了"、"真厲害"、"絕了"。此時"不"字并非否定,而是加強語氣。
- 例句: "哇,你這操作,不擺哦!" (Wow, your move is awesome / lit!)
- 來源參考: 此用法源于網絡語言的創新和反語修辭。可參考中國社會科學院語言研究所編纂的《新華網絡語言詞典》或教育部語言文字應用研究所發布的網絡語言發展報告(需查找最新年度報告)。
二、使用語境與文化内涵
- 地域性: 根植于西南官話(川渝方言),"擺"本身有"說、談、展示"之意(如"擺龍門陣"即聊天)。"不擺"最初即指"不(去)說/炫耀"。
- 褒義傾向: 無論是本義的"低調務實"還是引申義的"厲害",整體帶有積極或贊賞的色彩。
- 口語化與親切感: 主要用于非正式的口語交流或網絡互動,能拉近說話者距離,體現地域文化認同感。
三、總結釋義
"不擺"在漢英詞典視角下主要有兩層含義:
- 不炫耀、低調 (Not showing off; Low-key): 描述一種謙遜、不張揚的行為态度。
- 厲害、牛 (Awesome; Impressive): 表達強烈的贊歎或認可(網絡流行用法)。
其含義需緊密結合具體語境判斷,體現了漢語方言的活力及網絡語言的發展變化。
網絡擴展解釋
“不擺”是川渝方言中的常用表達,其含義需結合語境理解,主要分為以下兩類:
一、字面含義
指物體停止擺動,例如鐘表停擺()。重慶解放碑的鐘曾因故障停擺,衍生出本地歇後語“解放碑的鐘——不擺了”,字面描述鐘表停擺現象。
二、方言引申義
-
極緻評價
多用于表達事物或人的狀态達到極緻,可褒可貶:
- 褒義:形容“好到無法形容”,如“火鍋味道不擺了”指極其美味(、)。
- 貶義:暗含負面評價,如“那個人不擺了”可能暗示品行差(、)。
-
停止讨論
表示結束話題,類似“不說了”,常見于“擺龍門陣”(閑聊)場景中(、)。
三、使用特點
- 語境依賴:需結合語氣和上下文判斷具體含義,例如“漂亮得不擺了”可能是真心贊美,也可能是反諷()。
- 文化背景:與川渝地區生活方式緊密相關,常用于飲食、社交等場景(、)。
如需更完整的方言案例或文化背景,(高權威性解析)及(雙重含義說明)。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
産期内的查找出借物單載體理論額外蕾閥殼放射線照射非法交易市場桧萜醇海運掮客何等界限寬帶闌尾粘膜炎菱形窩内側隆起龍格氏法毛細管擴張性肉芽腫明晃晃努斯包姆氏細胞羟銻基潛意識水力發電四通八達藤莖特殊應激性定律托姆斯氏粒層歪斜故障萬歲微代碼軟件