月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

判決不當的英文解釋翻譯、判決不當的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 injudicious

分詞翻譯:

判決的英語翻譯:

judge; sentence; adjudge; adjudicate; court decision; decree; doom; ruling
verdict
【經】 adjudication; findings

不當的英語翻譯:

improper; inappropriate; unsuitable; undeserved; unmerited

專業解析

"判決不當的"作為法律術語,在漢英雙語法律體系中指司法機關作出的裁判存在事實認定錯誤或法律適用偏差的情形。根據《元照英美法詞典》定義,其對應英文表述為"unjust judgment"或"improper adjudication",特指司法決定違反法定程式或實體公正原則的情形。

該術語包含三個核心要素:首先必須存在已生效的司法裁決,其次裁決結果明顯違背法律明文規定,最後需經法定程式确認其錯誤性。根據最高人民法院《關于完善人民法院審判權運行機制的規定》,判決不當的認定标準包括主要證據缺失、法律條文引用錯誤、量刑明顯失衡等六類情形。

在英美法系中,類似概念"miscarriage of justice"包含更廣泛的内涵,根據《布萊克法律詞典》第11版,既指實質判決錯誤,也包含程式違法導緻的司法不公。我國《刑事訴訟法》第253條則規定,對于确有錯誤的生效判決,應當通過審判監督程式予以糾正。

網絡擴展解釋

“判決不當的”是一個法律術語,指法院在審理案件時因事實認定、法律適用或程式問題導緻裁決存在錯誤或不公正的情況。以下從定義、具體表現和法律救濟三個方面詳細解釋:

一、定義

“判決”指法院對案件實體問題作出的具有法律效力的決定,具有強制性和穩定性()。而“不當”意為“不恰當、不合理”,因此“判決不當的”即指法院在審理過程中因主觀或客觀原因導緻裁決存在瑕疵,可能損害當事人權益。

二、具體表現

根據司法實踐,判決不當主要包括以下類型:

  1. 事實認定錯誤
    如證據采信不當(忽略關鍵證據或采納虛假證據)、事實調查不全面()。
  2. 法律適用錯誤
    包括引用失效法律條文、錯誤解釋法律内涵()。
  3. 程式違法
    如未依法通知當事人、剝奪辯論權或違反回避制度()。
  4. 量刑/裁量失衡
    刑事案件中刑罰畸輕畸重,民事案件中責任劃分顯失公平。

三、法律救濟

根據《民事訴訟法》第199條,當事人可采取以下措施:

需要說明的是,“判決不當”的認定需通過法定程式審查,當事人主張時應提交新證據或法律依據。該術語的英文對應表述為“injudicious judgment”()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

胺碘酮按指數調整價格吡丁醇電發熱法碘化萜二醇動機研究二次函數二級同位素效應發悶的肺葉造口術龜裂殺菌素姑息海洋漁業後吸盤甲硫氨酸合成酶節點地址極化轉移基準測試程式砍痕老年生物學囊果檸檬色杆菌判定符號傻眼實物投入雙球手柄碳酸氫鈉氧化鎂散,二號西皮氏散退還保證金未結算的分類帳