月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

攤派稅英文解釋翻譯、攤派稅的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 assessed tax

分詞翻譯:

攤派的英語翻譯:

apportion
【經】 assessment; prorate

稅的英語翻譯:

duty; geld; tax
【經】 imposition; impost; tariff; tax

專業解析

攤派稅(Tān Pài Shuì)的漢英詞典釋義與解析

一、漢語釋義

“攤派稅”指非基于國家統一稅法規定,而是由地方政府、部門或團體根據特定需求(如公共建設、臨時項目等),向特定群體或個人臨時性、非均等化分攤征收的款項。其核心特征為:

  1. 非強制性法定稅種:不屬于《中華人民共和國稅收征收管理法》規定的法定稅目,缺乏全國性法律依據。
  2. 任務分攤屬性:強調按比例或指标“分攤”征收任務,常見于農村公益事業籌資等場景。
  3. 臨時性與地域性:征收範圍、标準及期限由地方自主決定,具有較強靈活性。

二、英語對應術語解析

英文通常譯為“Apportioned Levy” 或“Assessed Charge”,需注意與法定稅收的術語差異:

三、法律與政策背景

根據中國現行財稅體制:

  1. 合法性邊界:國務院《關于禁止在農民建房收費等有關問題的通知》(國辦發〔2001〕92號)明确規定,嚴禁借“攤派”名義向農民亂收費。
  2. 與法定稅區别:
    • 法定稅收(如增值稅、所得稅):依據《稅法》征收,具有強制性、無償性、固定性。
    • 攤派款項:屬行政事業性收費或籌資行為,需遵循《村民一事一議籌資籌勞管理辦法》等規範,嚴格限制適用範圍。

四、權威來源參考

  1. 《中華人民共和國稅收征收管理法》(主席令第23號) - 法定稅收征收的法律基礎。
  2. 國務院辦公廳《關于做好減輕農民負擔工作的意見》(國辦發〔2012〕22號) - 規範農村籌資行為,禁止非法攤派。
  3. 財政部《村級公益事業建設一事一議財政獎補工作方案》 - 界定合規村級籌資程式。

注:因具體政策文件鍊接隨官網更新可能變動,建議通過中國政府網(www.gov.cn)或財政部官網(www.mof.gov.cn)檢索原文,以确保引用有效性。

網絡擴展解釋

攤派稅(又稱“配賦稅”)是一種稅收征收方式,其核心特征在于先确定稅收總額,再分攤至納稅人或征稅對象。以下是詳細解釋:

1.定義與基本特征

攤派稅屬于按計征方法劃分的稅種,與“定率稅”相對。國家在開征時不預先設定稅率,而是根據財政需求确定應征總額,再通過行政手段将稅額逐級分配至地區、行業或納稅人。例如,某地需征收100萬元稅款,可能按企業規模或戶數分攤。

2.實施方式與曆史背景

3.現狀與改革

4.存在問題

攤派稅曾是特定曆史階段的産物,現已被更科學的稅收制度取代,但需警惕變相攤派行為。如需進一步了解法律界定,可參考《稅收征收管理法》相關規定。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴克豪振蕩标長位并行外圍操作草寫小字超額收益能力持久性震顫磁導系數幅負催化劑拱心石攪濁甲烷八疊球菌集成脊膜莖突舌骨弓連續體撓曲試驗内違拗症内政排便節制破産審定人潛逃者前庭眼球反射桑德比氏試驗四分領地探試程式調整保留體積脫氧可的松外部設備運算元魏曼氏皮革約束帶