月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

攤牌英文解釋翻譯、攤牌的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

face-off; put one's cards on the table; show one's cards; show one's hand
showdown; tip one's hand
【法】 go public

相關詞條:

1.showdown  2.tipone'shand  3.playonescardsonthetable  4.facedown  5.tolaydown  

例句:

  1. 我的火氣隨着她說出的每個字在往上升,不過,我暫時想避免攤牌
    My temper rose with every word she spoke but I wanted to avoid any kind of show-down for the time being.
  2. 在默默地忍受之後,她決定向丈夫攤牌
    After suffering silently, she decide to have it out with her husband.

分詞翻譯:

牌的英語翻譯:

brand; cards; plate; shop sign
【化】 brand

專業解析

"攤牌"的漢英詞典釋義詳解

一、中文核心語義

"攤牌"指在關鍵時刻将底牌公開,引申為:

  1. 亮明底牌:在博弈或談判中展示最終條件或真實意圖,迫使對方做出決定。

    例:談判陷入僵局時,雙方選擇攤牌以打破僵局。

  2. 決斷時刻:比喻面臨關鍵抉擇時表明立場或态度,常含"最後通牒"意味。

    例:他決定向家人攤牌,坦白自己的職業規劃。

二、英文對應詞解析

根據權威詞典,其英文對應詞為"show one's hand/cards" 或"lay one's cards on the table",具體語境如下:

  1. 字面義(紙牌遊戲):

    "In poker, a player shows their hand to claim the pot."

    (撲克中,玩家攤牌以赢得籌碼。)

  2. 引申義(沖突/談判場景):
    • 表達坦誠:公開隱藏信息以促成解決(中性)。

      "The manager laid his cards on the table about budget cuts."

      (經理就預算削減問題坦誠相告。)

    • 施加壓力:以強硬姿态迫使對方回應(含對抗性)。

      "The union threatened to strike, finally forcing the company to show its hand."

      (工會以罷工威脅,最終迫使公司攤牌。)

三、金融術語中的特殊用法

在金融領域(如證券、期貨),"攤牌"可對應"force liquidation"(強制平倉),指當保證金不足時,經紀商強行出售客戶資産以抵債。

例:市場暴跌導緻投資者被force liquidated (強制攤牌)。


權威參考來源:

網絡擴展解釋

“攤牌”是一個漢語詞彙,其含義可從以下角度解析:

一、基本定義

  1. 字面含義:源自牌類遊戲,指玩家将手中所有牌公開展示,與對手比較大小以決勝負。
  2. 引申義:比喻在關鍵時刻向對方公開自己的真實意圖、底細或全部信息。

二、核心特征

三、使用場景

  1. 傳統語境:商業談判中亮明底線,政治博弈中揭露底牌。
  2. 網絡延伸義:作為流行語“我攤牌了”,表示主動坦白隱藏身份或秘密,如“僞裝普通人後承認自己是富豪”。

四、語言對比

對應英文習語"show one's hand" 或"lay one's cards on the table",均強調隱藏信息的公開化。

示例

古明遠認為時機已到,準備和反貪局攤牌。
網絡語境:網友評論“攤牌了,其實我是隱形學霸”。

提示:該詞在不同語境中可能帶有決裂或坦誠的雙重色彩,需結合具體情境理解。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

崩格氏切斷術變為無效稱謝代客買賣證券業務帶用革淡黃的單節音二氫雄酮肩章加權法聚變均分裝運老成時間雷達常數硫馬唑酶阻遏面朝上牛扁堿奴卡氏菌屬平衡重染色質核朊賽薩白土上警告限商塔黴素社會保險法水楊酸鉀同質素位片式存儲接口