訴訟要點英文解釋翻譯、訴訟要點的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 gist of action
分詞翻譯:
訴訟的英語翻譯:
action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【經】 litigation
要點的英語翻譯:
essentials; gist; key strongpoint; main points; nub; point; quick
【計】 important
【醫】 postulate
【經】 key point
專業解析
在漢英法律詞典中,“訴訟要點”(sù sòng yào diǎn)指訴訟中當事人主張的核心内容或争議焦點,是案件審理的關鍵依據。其權威解釋及要素如下:
一、核心定義
- 中文釋義
“訴訟要點”指原告或被告在法庭上提出的核心法律主張、事實依據及争議焦點,是法官裁決案件的基礎。
來源:北京大學法律數據庫《元照英美法詞典》釋義
- 英文對應術語
- Gist of Action:指訴訟的核心主張或法律依據。
- Main Points of Litigation:概括案件争議的核心問題。
二、法律要素解析
根據中國《民事訴訟法》第119條及英美法系判例,訴訟要點需包含以下要素:
- 事實主張(Factual Allegations)
當事人需明确争議事實的時間、地點、行為等關鍵細節。
- 法律依據(Legal Basis)
引用具體法條或判例,如《民法典》條款或相關司法解釋。
- 救濟請求(Relief Sought)
明确訴訟目的,如賠償金額、行為禁止等。
三、應用場景示例
- 民事案件:在合同糾紛中,訴訟要點可能圍繞“違約行為是否存在”及“損失計算依據”。
- 刑事案件:焦點可能集中于“犯罪主觀故意”或“證據合法性”。
來源:最高人民法院指導案例第23號
權威參考文獻
- 《元照英美法詞典》,法律出版社,2019年修訂版. 鍊接
- 《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary), "Gist of Action"條目. 鍊接
- 最高人民法院《民事訴訟文書樣式》,2020年. 鍊接
- 美國聯邦法院《聯邦民事訴訟規則》(FRCP)第8條. 鍊接
(注:以上鍊接均為官方數據庫,内容實時更新)
網絡擴展解釋
訴訟要點是指在訴訟過程中需要重點關注和滿足的核心要素或關鍵步驟,主要分為程式性要求和實體性要求。以下是綜合法律規定的詳細解釋:
一、訴訟的基本定義
訴訟是當事人通過向有管轄權的法院提出請求,由法院依法審理并解決争議的法律活動。根據争議類型可分為:
- 民事訴訟:解決平等主體間的財産、人身糾紛(如合同違約、侵權賠償)。
- 刑事訴訟:追究犯罪行為責任(如盜竊、故意傷害)。
- 行政訴訟:處理行政争議(如不服行政處罰)。
二、訴訟的核心要點
-
起訴條件(程式性要求):
- 原告需與案件有直接利害關系;
- 被告必須明确且可識别;
- 需提交具體訴訟請求及事實理由(如賠償金額、合同履行要求);
- 案件屬于法院管轄範圍(如地域管轄、級别管轄)。
-
訴訟時效:
- 普通民事訴訟時效為3年,自知道或應當知道權利受損時起算;
- 例外情況如人身損害賠償的訴訟時效為1年,需注意特殊規定。
-
證據與事實審查:
- 需提交書面訴狀(或口頭起訴記錄),包含當事人信息、訴訟請求、證據來源等;
- 特定案件(如建築工程糾紛)需依賴專家證詞評估缺陷原因及維修方案。
-
程式流程:
- 法院受理後向被告送達起訴書副本;
- 被告需在15日内提交答辯狀;
- 法院組織舉證、質證、辯論等環節後作出裁判。
三、特殊注意事項
- 管轄權異議:若被告認為受理法院無管轄權,可在答辯期内提出異議。
- 訴訟風險:舉證不足可能導緻敗訴,需提前準備充分證據鍊。
四、法律依據
主要依據《中華人民共和國民事訴訟法》第122條(起訴條件)、第188條(訴訟時效),以及相關司法解釋。
如需了解特定類型案件(如建築工程糾紛)的訴訟要點,可進一步查閱專業法律分析。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
傲慢飽和甘汞電極扁角水虻蚴不動關節軟骨擦菜闆從物屬于主物的所有人當事人無應納稅貨物或無可償資産碘二苯噻甯輔助設備骨膜的貨物追查單甲庚酮漸強階式曝氣裝置空對地火箭離子回旋共振質譜法慢化劑耐揮發性牛蒡油前變性彈力蛋白日夜值勤實際全損授權籤字收入與支出公式松鼠的酮敗外層循環外線輸入委托販賣