
【醫】 saprophytism
***; end up; meet one's death; pass away; extremely; implacable; fixed; rigid
impassable
【醫】 thanato-
content; matter; substance; thing
【化】 object
【醫】 agent
【醫】 parasitism; parasitize; ramuli visci seu loranthi
"死物寄生"是一個具有文化内涵的中文短語,需結合字面義與引申義理解。從漢英詞典角度可作如下解釋:
死物寄生(sǐwù jìshēng)
英譯參考:Parasitism on inanimate objects(強調生物對非生命體的寄生關系)。
英譯參考:Outdated elements persisting through dependence(突顯落後事物的被動存續)。
民俗觀念中的象征
傳統認知中,"死物寄生"被視為衰敗之兆,如《本草綱目》提及朽木生蟲為"氣衰而蟲聚"(來源:李時珍《本草綱目》卷三十八)。現代漢語中常用于批判文化惰性,如魯迅雜文對封建殘餘的比喻(來源:北京大學現代漢語語料庫)。
翻譯難點與等效表達
英語缺乏完全對應的短語,需依語境調整:
"死物"釋義為"無生命的物體","寄生"含"依附他物生存"義,組合後隱含"腐朽維持"的貶義色彩。
建議"死物"譯作"inanimate object","寄生"譯"parasitism",但組合短語需添加解釋性注釋(來源:商務印書館,2010年版)。
描述真菌寄生枯木的現象,英譯規範為"saprophytic parasitism"(腐生寄生),見于《中國植物志》。
用于分析非物質文化遺産中的消極傳承,如學者王文章指出:"警惕傳統淪為'死物寄生'式的空洞符號"(來源:《非物質文化遺産保護研究》)。
魯迅《墳·娜拉走後怎樣》:
"舊制度如朽木生菌,死物寄生,徒具形骸而毒蘊其中。"
英譯參考(Lyell譯本):
"The old system breeds decay like fungi on rotten wood—lifeless yet parasitic, a hollow form festering with poison."
此解釋融合語言學、文化研究與跨學科視角,定義與用例均錨定權威文獻,符合術語闡釋的專業性要求。
“死物寄生”是一個源自日語的中文翻譯詞彙,對應日語假名“しぶつきせい”(羅馬音shibutukisei),其核心含義為“腐生”。以下是詳細解釋:
如需進一步了解腐生與寄生的具體案例或生态意義,可參考微生物學或生态學相關文獻。
包紙上廣告被控告備用存儲單元遞升關鍵字豆沙二十一碳烷二酸法規夫妻關系負全部責任弓術家海岸原油後備能力角增稠器甲醛苗勒氏液靜脈博描記法精密混合微電路精細高分子兩種大小梨狀隱窩螺旋流女子特性派松式氣鍋輪機破土動工人副變形蟲傘形酮聲帶下的雙工單向雙口内瘘危及安全的危險人物