
【医】 saprophytism
***; end up; meet one's death; pass away; extremely; implacable; fixed; rigid
impassable
【医】 thanato-
content; matter; substance; thing
【化】 object
【医】 agent
【医】 parasitism; parasitize; ramuli visci seu loranthi
"死物寄生"是一个具有文化内涵的中文短语,需结合字面义与引申义理解。从汉英词典角度可作如下解释:
死物寄生(sǐwù jìshēng)
英译参考:Parasitism on inanimate objects(强调生物对非生命体的寄生关系)。
英译参考:Outdated elements persisting through dependence(突显落后事物的被动存续)。
民俗观念中的象征
传统认知中,"死物寄生"被视为衰败之兆,如《本草纲目》提及朽木生虫为"气衰而虫聚"(来源:李时珍《本草纲目》卷三十八)。现代汉语中常用于批判文化惰性,如鲁迅杂文对封建残余的比喻(来源:北京大学现代汉语语料库)。
翻译难点与等效表达
英语缺乏完全对应的短语,需依语境调整:
"死物"释义为"无生命的物体","寄生"含"依附他物生存"义,组合后隐含"腐朽维持"的贬义色彩。
建议"死物"译作"inanimate object","寄生"译"parasitism",但组合短语需添加解释性注释(来源:商务印书馆,2010年版)。
描述真菌寄生枯木的现象,英译规范为"saprophytic parasitism"(腐生寄生),见于《中国植物志》。
用于分析非物质文化遗产中的消极传承,如学者王文章指出:"警惕传统沦为'死物寄生'式的空洞符号"(来源:《非物质文化遗产保护研究》)。
鲁迅《坟·娜拉走后怎样》:
"旧制度如朽木生菌,死物寄生,徒具形骸而毒蕴其中。"
英译参考(Lyell译本):
"The old system breeds decay like fungi on rotten wood—lifeless yet parasitic, a hollow form festering with poison."
此解释融合语言学、文化研究与跨学科视角,定义与用例均锚定权威文献,符合术语阐释的专业性要求。
“死物寄生”是一个源自日语的中文翻译词汇,对应日语假名“しぶつきせい”(罗马音shibutukisei),其核心含义为“腐生”。以下是详细解释:
如需进一步了解腐生与寄生的具体案例或生态意义,可参考微生物学或生态学相关文献。
【别人正在浏览】