月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

死者遺留的財産英文解釋翻譯、死者遺留的財産的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 decedent estate

分詞翻譯:

死者的英語翻譯:

dead; decedent; defunct; the deceased; the departed saint
【法】 deceased; deceased person

遺留的英語翻譯:

bequeath; carry-over; hand down; leave behind; leave over
【法】 survival

財産的英語翻譯:

belongings; estate; means; possession; property; riches; wealth; worth
【醫】 property
【經】 assets; belongings; chose; estate; money; moneys; property
worldly goods

專業解析

在漢英法律語境中,"死者遺留的財産"指自然人死亡時遺留的個人合法財産總和,其核心概念及英文對應如下:

1. 法律定義與核心要素

該術語對應英文"Estate"(遺産),特指被繼承人死亡時遺留的個人合法財産性權益,包括:

2. 術語辨析

3. 實務關聯概念


權威來源:

  1. 《牛津法律詞典》(Oxford Dictionary of Law, 8th ed.)
  2. 《元照英美法詞典》(由中美法律專家聯合編撰)
  3. 《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary, 11th ed.)

網絡擴展解釋

根據現行法律規定,“死者遺留的財産”即法律意義上的“遺産”,需滿足以下條件:

一、核心定義 遺産是自然人死亡時遺留的個人合法財産,需滿足三個要件:

  1. 時間性:以死亡時為時間節點,生前已取得或約定取得的財産;
  2. 合法性:僅限于合法所有的財産,非法所得(如贓款)不屬于遺産;
  3. 專屬性:需為被繼承人單獨所有,與他人共有的財産需先分割後再繼承。

二、遺産範圍(依據《民法典》第一千一百二十二條) 包括但不限于以下類型:

  1. 收入類:工資、獎金、投資收益等合法所得;
  2. 不動産及生活資産:房屋、儲蓄、生活用品;
  3. 生産資料:林木、牲畜、家禽,以及法律允許的生産工具;
  4. 知識産權收益:著作權、專利權中的財産權(如稿酬、專利使用費);
  5. 其他合法財産:文物、圖書資料、債權債務等。

三、不屬于遺産的情形

  1. 死亡賠償金:屬于對死者近親屬的補償,非生前固有利益,不能用于償還債務;
  2. 人身專屬權益:如撫恤金、人身保險指定受益人的保險金;
  3. 共有財産中的他人份額:需先分割共有財産後再繼承被繼承人部分。

法律依據:《民法典》第一千一百二十二條、《最高人民法院關于適用〈民法典〉繼承編的解釋》等。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨羧絡合劑保護反應器壁壘森嚴腸系膜淋巴結炎磁緻伸縮效應釘鞋分級進模口鑄造鉻鞣機管理等級系統規格化變量就地繼續成本均勻散頻零星貨運木炭生鐵泥浴腔隙吸收強制遣返巯汞林鈉氣壓/液壓彈簧隔膜傳動裝置去光劑韌皮層軟件策略商品的型號或樣式雙心水泡浴數字信息提交仲裁統計差異通氣塔