水洩不通英文解釋翻譯、水洩不通的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
watertight
例句:
- 遊客把人行道擠得水洩不通。
Tourists crowded the pavement.
- 演出開始前,大會堂裡早已擠得水洩不通了。
The assembly hall was overcrowded long before the performance began.
分詞翻譯:
水的英語翻譯:
Adam's ale; Adam's wine; liquid; water
【化】 water
【醫】 a.; Aq.; aqua; aquae; eau; hydr-; hydro-; hydrogen monoxide; water
【經】 water
洩的英語翻譯:
discharge; let out; release; vent
【機】 leak
不通的英語翻譯:
be illogical; be obstructed
【醫】 atresia; atreto-; clausura; impassability; impatency; imperforation
obstruction
專業解析
水洩不通(shuǐ xiè bù tōng)是一個漢語成語,其核心含義形容極度擁擠或包圍嚴密,達到連水都無法流出的程度。以下從漢英詞典角度進行詳細解釋:
一、字面與比喻義
-
字面釋義
指連一滴水都無法滲透,強調封閉或堵塞的徹底性。
英文直譯:so crowded that no water could trickle through。
-
比喻義
描述人群、車輛等密集到無法通行,或封鎖嚴密無隙可乘。
英文對應表達:
- packed like sardines(擁擠不堪)
- impenetrably crowded(嚴密擁擠)
- hermetically sealed(完全封閉)
二、權威詞典釋義
-
《現代漢語詞典》(第7版)
釋義:形容十分擁擠或包圍得非常嚴密。
例:節日期間,景區被遊客圍得水洩不通。
來源:商務印書館,2016年。
-
《牛津漢英詞典》
英譯:be watertight and airtight;be jam-packed。
強調物理空間與抽象封鎖的雙重含義。
來源:Oxford University Press,2010年。
-
《中華成語大辭典》
補充說明:多用于形容人群聚集、交通堵塞或防線嚴密。
例:示威人群将政府大樓圍得水洩不通。
來源:中華書局,2003年。
三、英文使用場景對照
中文例句 |
英文翻譯 |
地鐵早高峰時擠得水洩不通。 |
The subway ispacked solid during rush hour. |
警方設下水洩不通的警戒線。 |
Police set upan impenetrable cordon. |
四、參考來源
- 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
- Oxford University Press. 《牛津漢英詞典》, 2010.
- 中華書局辭書編輯部. 《中華成語大辭典》. 中華書局, 2003.
網絡擴展解釋
“水洩不通”是一個常用的漢語成語,現從以下幾個方面詳細解釋:
一、基本含義
拼音為shuǐ xiè bù tōng,原意指連水都無法流出去,後引申為兩種場景:
- 形容包圍嚴密:如軍事防守或警戒森嚴(例如:“軍營被崗哨圍得水洩不通”)。
- 形容極度擁擠:多用于人群聚集或交通堵塞(例如:“節日的廣場人山人海,水洩不通”)。
二、出處與結構
- 來源:最早出自宋代釋道原的《景德傳燈錄》:“德山門下,水洩不通。”。
- 語法結構:偏正式成語,常作謂語或補語,感情色彩中性,適用于書面和口語場景。
三、近義詞與反義詞
- 近義詞:風雨不透、人山人海(強調密集或嚴實)。
- 反義詞:暢通無阻、四通八達(表示無阻礙的狀态)。
四、例句與用法
- 包圍場景:“警方将歹徒藏身之處圍得水洩不通”。
- 擁擠場景:“演唱會入口擠得水洩不通”。
五、適用場景
- 交通擁堵(如“馬路被車輛堵死”)。
- 大型活動人群聚集(如“商場促銷吸引顧客”)。
- 嚴密防護(如“重要場所安保嚴密”)。
通過以上分點,可全面理解該成語的語義與用法。如需更多例句或曆史用例,可參考古籍或權威詞典。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
安息日旅程奧爾氏療法别孕烷-3α,20α-二醇髌前的財務調整催告令答辯大吹牛低雜訊放大器飛濺潤滑法附屬貿易虹膜箝頓術火絨進給螺旋可采石油儲量計算萊登氏神經炎理由不充分的露布麥角辛彌散模型平頂方頭螺栓軀體上下文意義石版濕灰化輸入輸出操作司氏白蛉蒙古變種他莫昔芬脫糖作用未付股利