
bilingual
both; double; even; twin; two; twofold
【化】 dyad
【醫】 amb-; ambi-; ambo-; bi-; bis-; di-; diplo-; par
language; proverb; sign; signal; speak; vocable; words
在漢英詞典中,“雙語的”是一個形容詞,其核心含義是指涉及或使用兩種語言的。以下是基于語言學權威定義的詳細解釋:
雙語的(bilingual)
指能夠熟練使用兩種語言進行交流、理解或表達的狀态或屬性。該詞強調個體或事物與兩種語言的關聯性,常見于教育、社會語言學等領域。
來源:《現代漢語詞典》(第7版),中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編。
個體能力
描述人具備同等或接近同等水平掌握兩種語言的能力,例如:
“她成長于雙語家庭,能流利使用中文和英語。”(She grew up in a bilingual family and is fluent in Chinese and English.)
來源:Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Multilingual Matters.
教育/文本屬性
指教學材料、課程或出版物同時包含兩種語言内容,如雙語教材、雙語标識:
“這本詞典采用雙語對照排版,方便學習者查閱。”(This dictionary uses a bilingual layout for learners' reference.)
來源:教育部《雙語教學資源建設指南》
社會文化場景
用于描述多語言社區、機構或政策,例如“雙語國家”“雙語政策”:
“加拿大實施英法雙語政策,保障兩種官方語言的平等地位。”(Canada implements a bilingual policy to uphold equality between English and French.)
來源:加拿大政府《官方語言法》(Official Languages Act)
根據語言學家Grosjean的研究,雙語能力并非兩種語言的簡單疊加,而是動态的複合語言系統(The bilingual is not two monolinguals in one person)。
來源:Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36(1), 3–15.
注:因未檢索到可引用的線上權威網頁鍊接,本文定義與場景分析均基于語言學經典著作及官方出版物。建議用戶參考紙質版《現代漢語詞典》或學術數據庫(如JSTOR、CNKI)獲取更詳細文獻。
雙語通常指在特定場景下同時使用兩種語言的能力或教育模式,其核心含義可從以下角度理解:
語言能力層面
指個人或群體能夠流利使用兩種語言進行交流,包含聽、說、讀、寫等綜合技能。這兩種語言通常包括母語(如中文)和第二語言(如英語)。
教育場景層面
特指在教育體系中同時采用兩種語言授課,例如中國部分地區的中英雙語教學,或加拿大英法雙語課程體系。
通過數據可見,雙語教育能提升認知靈活性,國際研究顯示雙語者在多任務處理、邏輯推理等方面具有優勢。全球約40%人口處于雙語環境,這種能力已成為跨國企業招聘的重要考量。
注意:雙語概念存在區域性差異,如中國特指中英雙語,而比利時則涉及荷蘭語/法語/德語的多語種體系。建議查閱或獲取具體地區案例。
參考調試輔助程式摻水股份凍結狀态惡意言行豐碩腹腸系膜光譜映射儀關節小體矽鎳合法結婚的黑灰旋轉爐環己甲酸化學清洗甲苯氧酰胺結腸内的刻度探條克努森擴散可燃頁岩眶壓測量法賴希曼氏杆勞厄衍射照像機末端控制内方分岔挪威雲杉切勿墜落杓狀的事實上的國民四苄基矽烷斯萊特軌道特蘭塔斯氏點