
【法】 consensus ad idem
both sides; the two parties
accomplish; already; as much as; at once; come near; move towards; only
undertake; with regard to
【計】 homo-
【醫】 homo-
object; thing
【法】 res
【法】 close a bargain; come to an agreement; come to terms; strike a bargain
在漢英詞典視角下,“雙方就同一事物達成協議”指兩個或多個主體針對特定标的物形成具有約束力的合意。其核心要素解析如下:
雙方(Both Parties)
指協議主體,可為個人、企業或法律實體,需具備締約能力。法律要求主體意思表示真實,排除欺詐或脅迫情形(參見《合同法》第44條)。
同一事物(Identical Subject Matter)
強調協議标的物的唯一性與确定性。例如在買賣合同中,标的物需明确到規格、數量等要素,避免“标的物不特定”導緻協議無效(《民法典》第143條)。
達成協議(Reach an Agreement)
體現“要約-承諾”的締約過程(《聯合國國際貨物銷售合同公約》第14-24條)。英文對應術語包括:
需同時滿足四項條件方構成有效協議:
雙方對标的物權利義務的理解無實質性分歧(《合同法司法解釋二》第1條)。
普通法系要求協議需有對價支撐(如Currie v Misa案确立的“法律上的利益/損害”原則)。
協議内容不得違反公序良俗(《民法典》第153條)。
特定協議(如不動産交易)需采用書面形式(《城市房地産管理法》第41條)。
中文要素 | 英文法律術語 | 應用場景示例 |
---|---|---|
雙方 | Contracting Parties | Both contracting parties shall... |
同一事物 | Identical Subject Matter | Warranty clauses for the identical subject matter |
達成協議 | Mutually Agree | The parties mutually agree to... |
協議約束力 | Binding Effect | This agreement shall have binding effect |
“雙方就同一事物達成協議”是一個法律術語,通常指兩個或多個當事人在協商過程中,對某一具體事項或權利義務關系形成一緻意見,并确立共同遵守的條款。以下是詳細解釋:
若涉及具體案例,建議咨詢法律專業人士以确保協議合規性。
瘢痕背教苯二甲醇遍體鱗傷的不可兌換測描地面雷達償還債券收益承辦傳喚極權初始輸入流磁頭帶狀角膜炎丁基乙基巴比土酸恒壓電源間介中胚層假硝醇解除破産塊凝鍊構象理想概念模型麥克羅林煤低溫碳化法莫-斯-莫三氏綜合征内心性協調不能排液陪審團的裁決舌支聽診的統計接收同時性同事帳戶