月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

双方就同一事物达成协议英文解释翻译、双方就同一事物达成协议的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 consensus ad idem

分词翻译:

双方的英语翻译:

both sides; the two parties

就的英语翻译:

accomplish; already; as much as; at once; come near; move towards; only
undertake; with regard to

同一的英语翻译:

【计】 homo-
【医】 homo-

事物的英语翻译:

object; thing
【法】 res

达成协议的英语翻译:

【法】 close a bargain; come to an agreement; come to terms; strike a bargain

专业解析

在汉英词典视角下,“双方就同一事物达成协议”指两个或多个主体针对特定标的物形成具有约束力的合意。其核心要素解析如下:


一、短语语义分解

  1. 双方(Both Parties)

    指协议主体,可为个人、企业或法律实体,需具备缔约能力。法律要求主体意思表示真实,排除欺诈或胁迫情形(参见《合同法》第44条)。

  2. 同一事物(Identical Subject Matter)

    强调协议标的物的唯一性与确定性。例如在买卖合同中,标的物需明确到规格、数量等要素,避免“标的物不特定”导致协议无效(《民法典》第143条)。

  3. 达成协议(Reach an Agreement)

    体现“要约-承诺”的缔约过程(《联合国国际货物销售合同公约》第14-24条)。英文对应术语包括:

    • Execute an agreement(签署书面协议)
    • Conclude a contract(完成缔约程序)
    • Mutual assent(英美法系中的合意)

二、法律效力要件

需同时满足四项条件方构成有效协议:

  1. 意思表示一致(Meeting of Minds)

    双方对标的物权利义务的理解无实质性分歧(《合同法司法解释二》第1条)。

  2. 对价支持(Consideration)

    普通法系要求协议需有对价支撑(如Currie v Misa案确立的“法律上的利益/损害”原则)。

  3. 标的物合法(Lawful Object)

    协议内容不得违反公序良俗(《民法典》第153条)。

  4. 形式合规(Formal Requirements)

    特定协议(如不动产交易)需采用书面形式(《城市房地产管理法》第41条)。


三、英文术语对照

中文要素 英文法律术语 应用场景示例
双方 Contracting Parties Both contracting parties shall...
同一事物 Identical Subject Matter Warranty clauses for the identical subject matter
达成协议 Mutually Agree The parties mutually agree to...
协议约束力 Binding Effect This agreement shall have binding effect

权威参考来源

  1. 《中华人民共和国合同法》立法释义(全国人大常委会法制工作委员会编)
  2. 《元照英美法词典》"Agreement"词条(北京大学出版社)
  3. 《联合国国际货物销售合同公约》(United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods)
  4. 《布莱克法律词典》第11版"Meeting of Minds"释义(Thomson Reuters出版)

网络扩展解释

“双方就同一事物达成协议”是一个法律术语,通常指两个或多个当事人在协商过程中,对某一具体事项或权利义务关系形成一致意见,并确立共同遵守的条款。以下是详细解释:

1.核心含义

2.法律要件

3.典型场景

4.注意事项

若涉及具体案例,建议咨询法律专业人士以确保协议合规性。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿米巴性阑尾炎安插苯碘达隆鼻眼反射玻尔氏原理初参数锤头杆单绒膜的电流界限低功耗逻辑顶事动态打印二碘水杨酸甲酯反倾销控告高限逻辑线路褐石霍温克三屈服值甲虫金属簇催化剂绝对最小电阻硫丙麦角林硫代硫酸一银三钠埋藏缝术脲基磷酸屏蔽容器舌牵开器使字据得到证明手工品水生菌类