雙方交易作成英文解釋翻譯、雙方交易作成的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 business done
分詞翻譯:
雙方的英語翻譯:
both sides; the two parties
交易的英語翻譯:
exchange; trade; bargain; deal; market; merchandise
【經】 bargain; bargaining; buy; deal; dealings; sales transaction; trade
trading
作成的英語翻譯:
【醫】 F.; fiant; fiat; ft.
專業解析
"雙方交易作成"是一個商務及法律領域的常用表述,其核心含義是指交易雙方經過協商,就交易的所有關鍵條款達成一緻意見,并完成了必要的法律程式或實質步驟,使該交易在法律上和事實上正式成立、生效或完成。從漢英詞典的角度看,該短語可以對應多種英文表達,具體含義需結合語境理解:
-
核心含義與英文對應:
- The transaction between both parties has been concluded/reached/completed.
這是最直接的翻譯。"Concluded" 強調達成協議并結束談判過程;"reached" 強調達成一緻意見;"completed" 強調交易全過程(包括可能的履行)已經結束。例如:"After weeks of negotiation, the transaction between the buyer and seller was successfully concluded."
- A deal has been struck/made between the two parties.
"Struck" 或 "made" 更口語化,強調雙方敲定了交易。例如:"A lucrative deal was struck between the two companies."
- The agreement between the parties has been finalized/executed.
"Finalized" 指最終敲定所有細節;"executed" 在法律語境下特指籤署了具有法律約束力的文件(如合同),使交易正式生效。例如:"The merger agreement was executed by both boards of directors."
- The contract between the two sides has been formed/entered into.
強調具有法律約束力的合同關系已經建立。例如:"Upon signing the document, a valid contract was formed between the parties."
-
詳細解釋與關鍵要素:
- 雙方 (Both Parties): 明确指代交易的參與者,通常指買方和賣方、籤約方等兩方主體。
- 交易 (Transaction/Deal/Agreement): 指商品買賣、服務提供、資産轉讓、合作約定等具有經濟價值的商業活動或法律行為。
- 作成 (Concluded/Reached/Finalized/Executed/Completed): 這是短語的核心動詞,包含以下層次的含義:
- 達成合意 (Mutual Agreement): 雙方對所有核心條款(如标的物、價格、數量、交付方式、付款條件等)均表示同意。這是交易作成的基礎。
- 完成必要程式 (Completion of Formalities): 根據交易性質和法律要求,可能需要完成特定程式,如籤署書面合同、支付定金、獲得審批等。這些程式的完成标志着交易在法律上的成立或生效。
- 交易生效或完成 (Effectiveness or Completion): 最終結果是交易具有法律約束力(如合同成立),或者交易的主要義務已經履行完畢(如貨物交付、價款付清)。具體指向取決于上下文。
-
使用場景:
- 在商業談判中,宣布"雙方交易作成"意味着談判成功結束,協議達成。
- 在合同籤署後,表示合同正式生效。
- 在交易履行完畢後,表示整個交易流程結束。
- 在公告或法律文書中,正式宣告一項交易已經确立或完成。
權威參考來源:
- 法律定義參考: "作成"在合同法語境下,核心在于"合意達成"和"法律行為完成"。根據《中華人民共和國民法典》,合同的成立需要要約和承諾達成一緻(第四百七十二條、第四百八十三條)。"交易作成"可視為合同成立或特定交易行為完成的表述。具體條款可參閱官方發布的《中華人民共和國民法典》。
- 商務術語參考: 在商務英語中,"conclude a deal/transaction"、"reach an agreement"、"execute a contract" 是表示交易達成的标準表述。權威商務詞典如《牛津商務英語詞典》或《朗文商務英語詞典》均收錄這些術語及其詳細釋義和應用場景。
- 金融與貿易實踐: 在國際貿易和金融交易中,"交易作成"常指交易指令匹配成功、合同籤訂或結算完成。相關術語定義和流程可參考國際商會(ICC)發布的《國際貿易術語解釋通則》或主要證券交易所/清算機構的規則。
"雙方交易作成"是一個表示交易成功達成、協議生效或過程完成的綜合性商務法律術語。其英文翻譯需根據具體語境選擇最貼切的表達(如 concluded, reached, finalized, executed, completed, struck)。其核心在于雙方合意的最終形成以及使交易産生法律效力或事實完成的必要步驟的結束。
網絡擴展解釋
“雙方交易作成”是一個經濟或商業領域的術語,主要描述交易雙方達成并完成交易的過程。以下是詳細解釋:
1.核心含義
- 字面理解:指雙方(買方與賣方)通過協商或協議,完成交易(即“作成”)。這裡的“作成”強調交易行為的正式完成,可能包括合同籤署、款項支付、貨物交割等環節。
- 近義詞:與“成交”類似,但更突出雙方共同作用的過程。
2.應用場景
- 經濟領域:常見于商業合同、金融交易等場景,例如證券買賣、國際貿易等,強調雙方權利義務的最終落實。
- 法律文件:可能用于描述交易條款的正式生效,如“雙方交易作成後,合同即産生法律效力”。
3.與“成交”的區别
- 成交:更側重交易結果的達成(如價格敲定、買賣成功),不強調雙方的具體協作過程。
- 雙方交易作成:側重雙方共同推動交易完成的動态過程,包含協商、執行、确認等環節。
4.英語對應表達
- 可譯為“business done”或“conclude a transaction”,常見于國際商務文本。
“雙方交易作成”是一個複合型術語,既包含交易達成的結果,也隱含雙方協作的過程,常見于正式商業和法律語境。如需更具體的法律定義,建議參考合同條款或專業經濟詞典。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
白液溢飽和值包羅萬象的購物中心變抗放大管部分托牙插口螺旋德内克氏螺菌動載荷多倫道夫氏征肥胖感覺性癫痫工地試驗肌分離集中器終端緩沖區聚甲醛累贅的立即取消留空距流線型罩迷宮莫爾斯碼目的文檔評核起發伏特計情形施臘姆氏現象實用工具包雙錯檢測疼痛測驗法瓦耳薩耳氏試驗