月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

雙方對質英文解釋翻譯、雙方對質的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 confrontation of both sides

分詞翻譯:

雙方的英語翻譯:

both sides; the two parties

對質的英語翻譯:

confrontation
【法】 confrontation

專業解析

"雙方對質"的漢英法律術語解析

"雙方對質"在漢英法律語境中,指在司法或争議解決過程中,争議雙方直接面對面陳述、辯論或質證的行為,旨在通過交叉驗證澄清事實矛盾。其英文對應術語為"confrontation between both parties",核心概念與"right to confront witnesses"(對質權)密切相關。

  1. 法律程式定義

    根據中國《刑事訴訟法》第59條,被告人有權對證人證言進行質證,法庭應保障雙方對質的程式權利。英文法律詞典《Black's Law Dictionary》将"confrontation"定義為"在庭審中,被告與控方證人面對面并對證據提出質疑的權利",強調程式公正性。

  2. 跨文化司法實踐

    在普通法系中,對質權被納入美國憲法第六修正案,稱為"Confrontation Clause",要求刑事被告有權與不利證人對質。中國法律體系下,類似權利體現于《人民法院法庭規則》第17條,規定當事人經法庭許可可互相發問。

  3. 語言學對比

    《元照英美法詞典》指出,"對質"的狹義翻譯為"confrontation",廣義可延伸至"cross-examination"(交叉詢問),後者特指通過提問揭露證詞漏洞的技術手段。漢英概念差異體現在:中文強調"雙方"的平等對抗性,英文更側重被告對控方的制衡權。

參考來源

網絡擴展解釋

“雙方對質”指在特定情境下,兩方或多方針對同一問題或矛盾當面進行質問、辯論或對證,以澄清事實或驗證證據的真實性。以下是詳細解釋:

1.核心定義

“對質”原指法律程式中訴訟參與人(如被告、證人等)在法庭上互相質問,後擴展為泛指存在争議的各方當面對證的行為。其核心在于通過直接交鋒,揭露矛盾或驗證陳述的真實性。

2.法律程式中的應用

3.作用與目的

4.曆史與文學示例

古典文獻中常見對質場景,如《二刻拍案驚奇》中通過當面對質揭露案件真相,體現了這一方式在傳統司法中的重要性。

5.注意事項

對質需在權威方(如法官)主持下進行,避免演變為無序争執。非正式場合使用時,通常強調“面對面”的對抗性交流,例如兩人對質矛盾細節。

如需進一步了解法律程式中的具體規則,可參考權威司法釋義或案例(如來源)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

顫鳴聲沖刺大規模集成技術多程式段環境多聚腺苷酸多小腦回多足動物鵝耳枥黃花稔發火器費拉塔氏細胞關門管套螺絲國際制式計算機壞死性炎混合分錄結巴經紀費用昆追黴素慢性鼻炎帕裡特氏肉湯盤存差錯平均輻射溫度皮下咿軋音青春期癡呆者乳化效率神經支切斷術水合數四颚類算後的彎曲部分