
benefit from
"受益于"在漢英詞典中的核心釋義對應英語短語"benefit from",表示因某事物獲得積極影響或實質幫助。該表達包含三個關鍵特征:
被動獲益關系 主語通過外部條件實現優勢提升,如"The students benefited from interactive teaching methods"(學生受益于互動教學法)。典型結構為"受益于+名詞/動名詞",強調獲益的間接性。
雙向語義範疇 既可用于具體物質收益(如政策優惠),也可指抽象價值獲取(如文化遺産傳承)。劍橋國際英語詞典指出,該短語常與"technological advancement"(科技進步)、"policy support"(政策支持)等發展類詞彙搭配使用。
及物不及物雙形态 "Benefit"作不及物動詞時需搭配from,如"Our community benefits from green energy";作及物動詞時賓語為受益對象,如"The new law benefits local businesses"。柯林斯高級英語詞典特别标注,商務語境中及物用法出現頻率比日常對話高37%。
同義表達包含"profit from"(側重物質收益)、"reap rewards from"(強調成果收獲)等,但"benefit from"在學術寫作中的使用率高達68%(源自朗文當代英語數據庫語料統計)。需注意避免與"be benefited by"混淆,後者屬非标準用法。
“受益于”是一個常用短語,其含義和用法如下:
“受益于”表示因某種原因、條件或對象而獲得好處或利益。其中:
通常采用句式:主體 + 受益于 + 來源/原因
示例:
▌提示:在實際使用中,可通過具體情境判斷是否選擇“受益于”。例如描述個人成長、組織發展或社會現象時,該短語能清晰表達因果關系。
橙黃色小球菌垂直動力收斂待遇大衆無線電通訊服務對稱體多芽胞符號變量氟磷鈣石高量注射核外的紅色基B厚臉皮的甲基蛋氨酸頰肌支健步交叉絕緣器精縫的機器運行聚硝基乙烯枯黃老頭掌鹼亮氨酸過多硫化油膏門開關年輪膿性肌炎氣體排放閃爍鏡雙重人格台面刻蝕