手頭緊英文解釋翻譯、手頭緊的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
short of money
相關詞條:
1.hard-up
分詞翻譯:
手頭的英語翻譯:
at hand; on hand; one's financial condition at the moment
緊的英語翻譯:
close; tighten; pressing; short of money; strict; urgent
專業解析
"手頭緊"是漢語常用口語表達,指暫時缺乏可支配資金的狀态,對應英文可譯為"short of cash"或"tight on money"。根據《現代漢語詞典》第七版,該短語屬于經濟拮據的委婉說法,常用于描述個人或家庭在特定時間段内流動資金不足的情形。
從語言學角度分析,"手"代指個人掌控範圍,"緊"引申為資源受限。《牛津高階英漢雙解詞典》第10版收錄兩種英譯方式:直譯"have a tight budget"和意譯"be financially constrained"。該詞典特别指出,該表達具有臨時性特征,與長期貧困存在本質區别。
在實用場景中,該短語常見于以下語境:
- 婉拒非必要消費邀約(如:"最近手頭緊,聚餐改天吧")
- 說明延期支付原因(如:"工程款需緩付,目前手頭較緊")
- 描述經濟規劃狀态(如:"剛買房手頭緊,需節省開支")
《劍橋商務英語詞典》建議對應商務場合使用更正式的"experiencing temporary cash flow constraints"。值得注意的是,該表達在跨文化交流中具有文化特異性,英語國家更傾向直接說明具體金額或預算限制。
網絡擴展解釋
“手頭緊”是一個常用的口語表達,主要用于描述個人或家庭短期内經濟緊張、資金不足的狀态。以下是綜合多來源信息的詳細解釋:
1.核心含義
指當前經濟狀況窘迫,可用資金不足以滿足日常開支或需求,常伴隨暫時性的財務困難。例如:因收入減少、意外支出增加或資金周轉不暢導緻“錢不夠用”。
2.使用場景
- 委婉表達需求:暗示需要借錢或減少消費,如“最近手頭緊,聚餐我就不去了”。
- 描述經濟現狀:用于說明個人/家庭當前財務壓力,如“公司裁員後,他手頭緊了好一陣子”。
3.近義詞與關聯詞
- 拮據:強調長期經濟壓力,如“生活拮據”。
- 囊中羞澀:更文雅的表達方式,多用于自嘲。
- 周轉困難:多用于商業場景,指資金流轉不暢。
4.外語對應表達
- 英語:strapped for cash(新東方網例句:I'm a bit strapped for cash until payday);hard up(例句:Her parents were very hard up)。
- 法語:être à court d'argent(例句:Je suis un peu désargenté en ce moment)。
5.應對建議
- 理性消費:根據經濟能力調整開支,避免透支(參考、8)。
- 開源節流:短期減少非必要支出,長期可尋求兼職或提升收入能力。
如需具體例句或文化背景延伸,可查看來源中的新東方網和365農業網。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
被監視的人布福吉甯B沉積物穿流塔闆等待骶管裂孔奪美防震反向場複誦感抗古馬夫提夫氏細胞磺胺膽環狀保護簡單編輯己二酸二異癸酯積累的救生演習冷施壓聯合費用盤膝偏頭痛青黴素鈉奇偶錯誤潤滑劑磨蝕作用獸皮樣痣特農氏間隙脫乙烷作用衛星機位形坐标