月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不置可否英文解釋翻譯、不置可否的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

not express an opinion

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

置的英語翻譯:

buy; establish; install; place; put; set up

可的英語翻譯:

approve; but; can; may; need; yet

否的英語翻譯:

deny; nay; negate; no

專業解析

“不置可否”是漢語中描述模糊表态行為的四字成語,字面含義為“既不表示肯定也不否定”。根據《現代漢語詞典》(第7版)的定義,該成語指在表态時采取回避态度,既不同意也不反對,常用于需要明确立場卻刻意保持中立的場景。在漢英詞典中,該詞對應的标準譯法為“neither approve nor disapprove”(《漢英大詞典》第三版),強調主體在決策或評價時的暧昧狀态。

從語義演變角度看,該成語最早可追溯至清代文人文康《兒女英雄傳》的文本用例,現代多用于公文寫作、外交辭令及商業談判場景。在語言學權威期刊《中國語文》2022年刊載的《模糊語在跨文化交際中的功能》研究中,學者将其歸類為“策略性語用模糊”的典型代表,指出其具備緩和矛盾沖突的交際功能。

與近義成語“模棱兩可”相比,“不置可否”更側重對整體判斷的保留,而非具體表述的含糊。例如在劍橋大學漢學研究中心《成語跨文化解碼》數據庫中,該成語的英譯強調“withhold judgment”的核心特征,突顯主體在價值判斷層面的克制态度。

網絡擴展解釋

“不置可否”是一個中性成語,指不明确表态,既不說對/行,也不說錯/不行。以下是詳細解釋:

  1. 基本含義
    該成語由“不置”(不表達)、“可”(贊同/可行)、“否”(反對/不可行)組成,字面意為“不表達贊同或反對”,引申為态度模糊、不明确立場。常用于描述人在争議性問題上回避直接表态的行為。

  2. 出處與演變

    • 最早可追溯至宋代汪藻《浮溪集》:“惟恐失人主之意,于政事無所可否。”
    • 清代李寶嘉《官場現形記》第五十六回明确使用:“溫欽差聽了一笑,也不置可否。”
  3. 用法與例句

    • 語法:作謂語、定語或狀語,如:“他不置可否地笑了笑”。
    • 典型場景:
      • 領導對下屬提議未明确回應(例:茅盾《子夜》中吳荪甫的反應)
      • 日常交流中回避敏感話題(例:“當被問及薪資時,他不置可否”)
  4. 近義與反義

    • 近義詞:模棱兩可、含糊其辭、不置一詞(均含态度模糊之意)
    • 反義詞:旗幟鮮明、直言不諱、斬釘截鐵(均含立場明确之意)
  5. 使用注意

    • 中性詞,但過度使用易導緻溝通低效(如例句中“下屬無所適從”)
    • 適用于需保持中立或暫不便表态的場合,如外交辭令、商業談判等

提示:若需更多例句或曆史用例,可參考《官場現形記》《子夜》等文學作品。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

産油層抽審彈性能動态用戶可編微程式計算機對裂燃料法爾頓非承運人的聯運人風力分散率分離能副霍亂弧菌哈普斯堡唇環境噪聲晶格間隙連載算術單元硫代矽酸毛順向女陰炎球海綿體反射熱電偶管溶劑化電子散熱器填料射流泵神經元網絡計算機滲流十二進制實施規程通道罩投棄貨物入海推崇備至畏縮地