月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

授産契據英文解釋翻譯、授産契據的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 vesting deed

分詞翻譯:

授的英語翻譯:

award; confer; give; instruct; teach

産的英語翻譯:

give birth to; lay; produce
【醫】 toco-; toko-

契據的英語翻譯:

contract; deed; receipt
【經】 contract by deed; deed of covenant

專業解析

授産契據(Settlement Deed)是英美法系中常見的財産安排法律文書,其核心功能是通過書面契約形式實現財産權益的分配與轉移。該法律文件主要包含以下三方面特征:

  1. 財産歸屬确認

    根據《元照英美法詞典》定義,授産契據指設立人(settlor)将特定財産轉移給受托人(trustee),約定為受益人(beneficiary)利益進行管理的法律文件。這種安排常見于家族財産傳承、婚姻財産分配等場景,具有永久性約束力。

  2. 法律效力要件

    依據《英漢法律詞典》解釋,有效的授産契據需滿足三項基本條件:①采用加蓋印章(deed)的法定形式;②明确財産标的物與受益人範圍;③經設立人籤署并完成財産交割程式。中國《信托法》第8條對類似文件也有書面形式要求。

  3. 實務應用場景

    實務中授産契據主要用于:①婚前財産隔離(防止婚姻破裂導緻的財産糾紛);②未成年人財産托管(如遺産繼承安排);③慈善捐贈財産管理。英國1882年《已婚婦女財産法》曾特别規範此類契據的婚姻財産保護功能。

網絡擴展解釋

“授産契據”是法律文件中用于財産分配或轉移的契約文書,其核心含義和特點可綜合解釋如下:

  1. 基本定義
    授産契據指通過書面形式明确財産授予方與接收方權利義務的法律文件,常見于財産分配、信托設立或遺産安排等場景。契據本身具有法律效力,需包含雙方簽名、日期及具體條款。

  2. 法律效力與内容

    • 作為法律憑證,授産契據需詳細列明財産類型(如不動産、資金)、分配方式、使用限制及違約責任等。
    • 例如,在家族財産管理中,可能規定受益人僅享有收益權而無處置權,确保財産長期穩定。
  3. 典型應用場景

    • 信托設立:委托人通過契據将財産轉移至受托人,約定受益人權益(參考信托契約相關描述)。
    • 遺産規劃:提前以契據形式分配遺産,避免繼承糾紛。
    • 商業合作:企業間資産注入或股權分配時,通過契據明确權責。
  4. 注意事項

    • 需符合法定形式要求(如公證、登記),否則可能影響效力。
    • 條款表述需嚴謹,避免歧義引發訴訟。

若需進一步了解具體法律程式或案例,建議咨詢專業法律機構以獲取完整信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

貝魯特卑屈腸系膜上神經節船方不負擔裝卸理倉費用儲藏單元值電通密度蝶角二苯乙酸攻無不克構成原因的變數歸納表達式果盤行為異常的黑伊蚊交聯凝膠枷鎖機械自動化絕緣線曆史最高值尿道陷窩配素前言的臍外側襞射極跟隨放大器輸尿管造影術調入内存脫硫螺菌完全蛋白僞靜态存儲器