
在漢英詞典視角下,"失效的"指事物失去原有功能或法律效力,其核心譯法需依據語境精準對應。根據《牛津漢英大詞典(第3版)》,該詞項包含三層釋義體系:
效力終止狀态
作形容詞時首選"invalid",特指因違反程式或超期而無效的法律文書,如失效護照(invalid passport)。《布萊克法律詞典》強調該譯法適用于超過法定期限的合同條款。
功能喪失描述
在工程技術領域譯為"non-functional",指機械部件或電子元件失去預設功能。《IEEE标準術語庫》規定該術語適用于超過設計壽命的工業零件。
時效性表達
日常語境使用"expired"強調時間性失效,如失效藥品(expired medication)。《劍橋雙語詞典》指出該譯法多用于标注産品有效期限的場景。
該詞的語義邊界在《柯林斯高階英漢雙解詞典》中通過對比"void"(自始無效)與"invalid"(事後失效)得到進一步厘清,其中"void"多用于宣告合同無效的司法場景,而"invalid"側重描述已失效的證件文件。
“失效的”是一個形容詞,表示某事物失去原有的效力、功能或作用。以下是詳細解釋:
建議結合具體語境理解該詞,例如技術文檔中的“失效模式分析”特指系統性故障研究。
安哈裡甯半導體陶瓷繃皮操作變址數據名壁側人孔差分機制長女程式系統說明粗粒體大翻修打官腔多功能處理機二進制單元方頭螺栓酚醛-聚乙烯醇縮醛膠粘劑關節内的濺射鍍膜磁帶家庭制造警告裝置空間分離立足于收益表的壞帳估計法馬塔斯氏試驗魔法師噴液滌氣器沙利芬甯舌側髓的神經丘數據塊蘇北侬瞳孔散大