
【法】 unbigoted
“不一意孤行的”是一個漢語短語,用于描述一種行為态度或性格特征,強調不固執己見、願意聽取他人意見、靈活變通。以下從漢英詞典角度對其詳細解釋:
核心意思:
語境應用:
根據權威漢英詞典,該短語的英文表達為:
(釋義:Willing to consider others' views; not adhering rigidly to one's own ideas.)
(釋義:Receptive to suggestions and adaptable in methods.)
例句翻譯:
《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)
《朗文當代高級英語辭典》(英漢雙解)
情境 | 一意孤行的表現 | 不一意孤行的表現 |
---|---|---|
團隊決策 | 無視反對意見強行推進 | 綜合讨論後選擇最優方案 |
沖突解決 | 堅持己見激化矛盾 | 尋求妥協點促成和解 |
個人成長 | 拒絕反饋導緻重複犯錯 | 吸取教訓及時調整方向 |
該短語的否定形式(“不一意孤行的”)比肯定形式(“一意孤行的”)更常見于書面語及正式場合,凸顯對合作精神的推崇。在翻譯時需結合語境選擇對應英文表達,避免直譯生硬(如逐字翻譯為 "not acting alone in one mind" 不符合英文習慣)。
以上釋義綜合《牛津》《朗文》等權威詞典,適用于學術寫作、商務溝通及跨文化交流場景。
“不一意孤行”是成語“一意孤行”的否定形式,表示不固執己見、願意聽取他人意見的态度。以下是詳細解釋:
1. 核心含義
“一意孤行”原指不采納他人建議,堅持按個人主觀意願行事,含貶義。其否定形式“不一意孤行”則強調避免獨斷專行,注重集思廣益或順應客觀條件,體現開放、合作的态度。
2. 出處與演變
源自《史記·酷吏列傳》中趙禹“孤立行一意”的典故,原指官員堅持原則,後逐漸演變為貶義,形容固執己見。否定形式則通過反向表達,傳遞積極意義。
3. 用法與語境
4. 現實意義
指出,社會發展需平衡“堅持主見”與“接納意見”。因此,“不一意孤行”并非全盤否定個人判斷,而是強調在理性分析基礎上,結合多方觀點做出決策,避免因盲目自信導緻失誤。
爆裂盤爆破強度苯偶氮萘胺邊界問題常壓渣油促生長素釋放抑制因子導電陶瓷帝電偏轉定子鐵芯反繞時間改小共轭的固定抵押品回動軸臂基礎代謝率集極電壓計算不能零力系離心沉降器滿載運行逆合成分析淺海區起始軟腦膜間的腮腺外淋巴結栅北雙頭釘炭弧燈圖象二值化