月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

投标契約英文解釋翻譯、投标契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 bidding contract

分詞翻譯:

投标的英語翻譯:

bid; enter a bid; tender; tender for
【經】 bid; bidding; proposal; public bidding; submission of tenders
submit an offer for; tender

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

專業解析

投标契約的漢英法律釋義

投标契約(Tender Contract)是招标投标活動中具有法律約束力的文件組合,中文亦稱招标合同或投标合同。其核心包含兩部分:

  1. 招标文件(Invitation to Tender/Bid Documents):招标方發布的要約邀請,明确标的、技術規範、投标要求等;
  2. 投标文件(Bid Proposal):投标方提交的要約,包含報價、技術方案及履約承諾。

    雙方合意後形成中标合同(Awarded Contract),構成完整契約關系。

法律特征與要件

國際對标術語

在WTO《政府采購協定》(GPA)中,Tender Contract 被定義為“通過競争性程式授予的采購合同”,強調程式合規性(來源:WTO官網 GPA文本)。聯合國國際貿易法委員會《公共采購示範法》則使用Bidding Contract 指代同等概念(來源:UNCITRAL Model Law on Public Procurement)。

典型風險條款


來源說明

: 全國人民代表大會《中華人民共和國招标投标法》

: 全國人民代表大會《中華人民共和國民法典》

: WTO Agreement on Government Procurement (GPA)

: UNCITRAL Model Law on Public Procurement

: 財政部《政府采購貨物和服務招标投标管理辦法》

: 國家發改委等九部委《标準施工招标文件》

網絡擴展解釋

投标契約是招标投标活動中雙方或多方達成的具有法律效力的協議文件,其核心含義和要點如下:

一、基本定義

  1. 投标:指投标人根據招标文件要求,向招标人提交包含技術方案、報價等内容的要約行為()。
  2. 契約:即合同,指雙方或多方依法訂立的證明買賣、抵押、租賃等關系的文書,需共同遵守條款()。

二、法律依據

投标契約需符合《中華人民共和國招标投标法》和《民法典》相關規定:

三、主要内容

根據範本文件,投标契約通常包含:

  1. 工程概況:項目名稱、地點、規模等()。
  2. 投标要求:文件提交截止時間、所需材料(如技術方案、報價)、真實性承諾()。
  3. 評審與中标:明确評審标準及中标結果确認流程()。
  4. 合同籤訂:中标後需依法籤訂正式協議()。

四、與其他概念的區别

如需查看完整範本或法律條文,可參考、等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

飽和染液比例積分調節器不適當影響倒心髒形的丁字鐵對稱陀螺分子多道處理朵雲負荷調節氟可龍輻射溫度功率函數矽質墨角藻踝韌帶建築陶瓷甲酸鈣金絲桃類似權利麥角甘露醇甙馬瑞尼蚝緣玫瑰草油迷睡的膜生物物理學配體場論全世界上市價格實行者水合氯醛謄正本