捅馬蜂窩英文解釋翻譯、捅馬蜂窩的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
bring a hornets' nest about one's ears; stir up a nest of hornets
相關詞條:
1.arouseahornetsnest 2.bringahornets'nestaboutone'sears
分詞翻譯:
馬的英語翻譯:
equine; gee; horse; horseflesh; neddy; steed
【醫】 hippo-
蜂窩的英語翻譯:
beehive; honeycomb
專業解析
"捅馬蜂窩"是一個漢語俗語,字面指用棍子捅馬蜂的巢穴,比喻主動招惹麻煩或引發難以控制的糾紛。該表達在漢英詞典中通常譯為"stir up a hornet's nest",形象地傳達了引發集體憤怒或連鎖反應的深層含義。
核心語義解析:
- 字面場景重構:馬蜂受驚時會群起攻擊,該動作本身具有危險性。《昆蟲行為學》記載單個馬蜂受擾可釋放信息素,引發群體防衛反應(來源:Entomology Today)。
- 隱喻延伸:比喻因輕率行為導緻不可預見的嚴重後果,如《現代漢語詞典》第七版标注其引申義為"招惹是非,自找麻煩"。
- 跨文化對照:牛津英語詞典将對應英文短語"stir up a hornet's nest"的詞源追溯至16世紀,與漢語表達存在異曲同工之妙(來源:Oxford English Dictionary Online)。
典型用法:
- 政經領域:形容政策變動引發社會争議,如"新稅法像是捅了馬蜂窩,遭到多方抗議"
- 日常交際:警示謹慎行事,"這事涉及家族利益,别去捅馬蜂窩"
- 文學修辭:茅盾《子夜》用"他這一問,不啻捅了馬蜂窩"描寫對話引發的激烈沖突
權威詞典釋義:
外研社《現代漢英詞典》标注該詞條為"provoke a swarm of troubles",商務印書館《漢英綜合大詞典》則采用"bring a nest of hornets about one's ears"的文學化譯法。兩種譯法均保留了原成語的意象完整性。
網絡擴展解釋
“捅馬蜂窩”是一個漢語成語,其含義可以從以下多個角度解釋:
1.原意與字面解釋
指用棍棒等工具去戳馬蜂窩,導緻馬蜂群起攻擊。這種行為本身具有危險性,因為馬蜂會激烈反擊入侵者,常造成“引火燒身”的後果。
2.比喻義與深層含義
- 自找麻煩:比喻主動招惹難以對付的人或事,最終導緻麻煩纏身。
- 敢于挑戰權威:引申為對不正之風或強勢群體進行反抗,帶有褒義的“敢作敢為”色彩。
- 引發連鎖反應:形容觸動敏感問題後引發一系列糾紛或難以控制的局面。
3.用法與語境
- 中性或貶義:根據語境不同,可表達魯莽(如“别去捅馬蜂窩”)或褒揚勇敢(如“要有捅馬蜂窩的精神”)。
- 常見搭配:多用于口語,如“捅了馬蜂窩”“别捅馬蜂窩”等。
4.文學與典故
- 作家馮骥才的散文《捅馬蜂窩》通過童年經曆,反思“傷害他人”的後果。
- 老舍在《駱駝祥子》中用此比喻形容冒險試探的心理狀态。
5.近義詞與反義詞
- 近義詞:惹是生非、敢作敢當、引火燒身。
- 反義詞:明哲保身、避之不及。
示例:
“舉報貪污就像捅馬蜂窩,既需要勇氣,也要做好應對報複的準備。”(此處綜合了的比喻義)
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
編譯程式包标志孔鼻頰咽的殘生草蛙船上開支丁基醚洞察高爾-芒勞克斯電解槽工模磨床關稅稅率固定式磁盤歸入成本回複語句用法頰向錯位結構編碼肌強直性萎縮控告某人的破壞行為臨界沉積電位離去的面向任務的網絡铷明礬商陸精收斂算法書立遺囑的意圖死骨特發性心博過速鐵磁性聽從命令同相