月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

提升先級英文解釋翻譯、提升先級的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 boost priority

分詞翻譯:

提升的英語翻譯:

elevate; exalt; exaltation; hoist; promote; step up; upgrade
【化】 hoisting; lifting

先的英語翻譯:

ancestor; before; deceased; earlier; in advance
【醫】 fore-

級的英語翻譯:

class; grade; level; o-level; rank; stage; step
【醫】 grade

專業解析

在漢英詞典框架下,"提升優先級"對應的英文表述為"prioritize"或"increase priority",其核心含義是通過調整資源分配或決策權重,使特定任務、目标或數據獲得更優先的處理順序。這一概念在計算機科學、項目管理、通信工程等領域均有具體應用場景。

從語義構成分析:

  1. 詞義分解

    "提升"對應英文"enhance"或"elevate",指質量或級别的改進(《牛津高階英英雙解詞典》第10版);"優先級"翻譯為"priority",源自拉丁語"prior"(更早的),指事物在排序中的相對重要性(《韋氏大學詞典》2023修訂版)。

  2. 技術語境應用

    在操作系統調度中,提升優先級指通過動态調整進程的nice值實現CPU資源重分配,數學表達式為:

    $$ P{new} = P{base} + Delta $$

    其中$Delta$表示優先級增量(《操作系統概念》第10版,Wiley出版社)。

  3. 跨領域延伸義

    項目管理領域特指"priority escalation",即通過利益相關者協商重新确定項目裡程碑的完成順序(PMBOK指南第7版)。通信工程中則涉及QoS機制下的帶寬分配優化(IEEE 802.1Q标準文檔)。

  4. 語用學特征

    該短語在商務場景常作為及物動詞使用,如"prioritize customer needs"(優先處理客戶需求),其被動式"be prioritized"多出現在技術文檔中(《劍橋商務英語詞典》2024電子版)。

網絡擴展解釋

“提升先級”這一表述可能存在用詞準确性或語境理解問題。以下是綜合分析:

  1. 可能的筆誤或術語解析

    • 若用戶實際想表達的是「提升優先級」,對應的英文翻譯為boost priority,屬于計算機領域術語,指在任務調度中提高某個進程的優先執行級别。
    • 若按字面拆分,“提升”指提高位置、等級或質量(如職位晉升、品質優化),而“先級”并非标準漢語詞彙,可能是“優先級”或“等級”的誤寫。
  2. 通用場景中的“提升”含義

    • 職位/等級提升:如從普通員工晉升為管理層,或技術職稱升級。
    • 質量/水平提升:指通過改進使事物達到更高标準,如産品性能優化、服務質量提高。
  3. 需注意的誤區

    • “先級”單獨使用缺乏明确釋義,建議結合上下文判斷是否為“優先級”“等級”或“級别”的表述錯誤。

建議在技術或管理場景中優先使用“提升優先級”或“提高等級”等規範表達,以确保信息準确傳達。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按成本白常山闆框組件不守法的采訪助手廠房資産升值澄清了的油程租船搓花革底澆式澆桶耳後骨化中心發音困難浮動代碼共漿的回旋關節火龍簡單點格技術支持方法機械搬運狙擊聯合圖案美睾酮平-派二氏測驗氣泵旋塞軟膜山┵酸燒焦容量石化外附肌