月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

提款通知英文解釋翻譯、提款通知的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 advice of drawing; notice of withdrawal

分詞翻譯:

提的英語翻譯:

bring up; carry; lift; mention; raise; refer to; tote

款的英語翻譯:

entertain; fund; paragraph; sincere
【法】 item; sub-paragraph; sub-section

通知的英語翻譯:

inform; give notice; notify; send word; circularize; message; notice
a circular letter
【計】 notify
【經】 advice; advise; communicate; notification; notify

專業解析

提款通知(Drawdown Notice)的漢英詞典釋義與解析

一、中文定義與英文對應

“提款通知”指借款人根據貸款協議約定,向貸款人(或代理行)發出的要求提取已承諾貸款資金的正式書面文件。其标準英文翻譯為“Drawdown Notice”(常見于國際銀團貸款協議)或“Withdrawal Notice”(部分商業銀行場景)。該文件需明确提款金額、日期、收款賬戶等核心條款,是觸發貸款發放的法律依據。

二、法律性質與功能

根據《中華人民共和國商業銀行法》及銀保監會《流動資金貸款管理暫行辦法》,提款通知是借款人行使提款權的法定程式。其功能包括:

  1. 确認債務關系:通知送達後,貸款人負有按約放款的義務;
  2. 風險控制:貸款人可審核借款人是否滿足先決條件(如擔保生效、無違約事件);
  3. 資金調度依據:幫助貸款人安排頭寸和支付流程。

三、核心内容要素

一份合規的提款通知通常包含(參考中國銀行業協會《銀團貸款合同示範文本》:

四、應用場景區分

  1. 單一行貸款:通知直接發送至籤約銀行,流程相對簡化;
  2. 銀團貸款:需通過代理行(Agent Bank)轉告各參貸行,并附利率确定方式(如LIBOR/HIBOR加點)。

權威參考來源:

  1. 中國人民銀行《貸款通則》第四章(資金發放條款)
  2. 中國銀保監會《項目融資業務管理規定》第十條
  3. 中國銀行業協會《銀團貸款業務指引》标準文本(CLA Model Documents)

網絡擴展解釋

“提款通知”在不同語境中有兩種主要含義,需結合具體場景理解:

一、金融業務中的提款通知(通知存款場景)

  1. 定義與作用
    指在“通知存款”業務中,存款人需在支取資金前,按約定提前通知銀行(通常為1天或7天),并明确取款日期和金額的流程。這一操作是為了獲得高于活期存款的利息(如1天通知存款年利率約0.81%,7天約1.35%)。

  2. 流程特點

    • 存入時無需約定存期,但取款需提前通知銀行。
    • 若未提前通知,則按活期利率計息。
    • 靈活性較高,適合需短期閑置資金且希望獲取更高收益的用戶。

二、交易後的确認通知(非主流用法)

部分場景下可能指提款完成後,銀行或支付平台向用戶發送的交易成功提示(如短信、郵件通知)。但此用法權威性較低,且多見于非正式解釋。

三、法律術語中的關聯概念

在法律法語中,“une mise en demeure”可譯為“催款通知”,屬于正式法律文書,要求債務人在限期内履行義務。雖然與金融提款通知性質不同,但均涉及“通知”的強制或約定效力。

日常使用中,“提款通知”更多指向通知存款業務中的提前支取約定流程,其核心目的是平衡資金流動性與收益。如需具體操作,建議咨詢銀行以确認最新利率和規則。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

标記條件博得暢銷補賠單相發電機對稱翼面多重照射肺上支氣管氟阿尼酮弗-米二氏切斷術高速内存器公厘估計溢價貨櫃運輸酒花酵母卷成薄片均方偏移聚氧乙烯山梨糖醇酐單棕榈酸酯毛皮拍賣莫諾皂木松脂平滑圖象起初奇功上下颌的慎重手工檢索水質穩定劑碳糊電極托架導軌危險分類