月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

調制品英文解釋翻譯、調制品的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【建】 concoction

分詞翻譯:

調的英語翻譯:

melody; mix; move; suit well; transfer
【計】 debugging mode

制品的英語翻譯:

goods; product; ware
【醫】 preparation
【經】 manufactured articles

專業解析

在漢英詞典視角下,“調制品”是一個具有特定行業背景的複合詞,其含義需結合具體語境理解。以下是基于權威來源的詳細解釋:

一、核心詞義解析

  1. 基本定義

    “調制品”指通過人工調配、加工制成的複合型産品,強調“調配”工藝(如混合、配比、調制)。英文對應詞包括:

    • Compounded product(藥品/化工領域)
    • Blended preparation(食品/化妝品領域)
    • Formulated article(工業制品)

      依據《現代漢語規範詞典》對“調制”的工藝性定義及《牛津英漢雙解詞典》的行業術語分類

  2. 語義對比

    • 與“制品”的區别:普通“制品”側重成品(finished product),而“調制品”突出配方工藝(如調味品中的香料配比、藥品的劑量調整)。
    • 與“調制”的關聯:動詞“調制”(to formulate/blend)是其動作基礎,名詞化後指代調配所得産物。

      參考《語言學名詞審定委員會·術語庫》的構詞法分析

二、行業場景化釋義

  1. 食品領域

    指複合調味料或加工食品(如雞精、預制醬料),英文譯作compound seasoning 或processed food blend。例如:

    “醬油屬于發酵型調制品” → Soy sauce is a fermented compound seasoning.

    依據國家标準GB/T 20903-2007《調味品分類》

  2. 藥品領域

    特指按處方調配的制劑(如複方藥劑),英文為compounded preparation。例如:

    “醫院藥房提供個性化調制品” → Hospital pharmacies provide personalized compounded preparations.

    引用《中華人民共和國藥典》2020年版制劑通則

  3. 工業領域

    表示化學混合物或合成材料(如塗料、粘合劑),英文對應formulated product。例如:

    “高分子調制品用于汽車零部件” → Polymer formulated products are used in auto parts.

    參照ISO 472:2013《塑料術語》标準定義

三、權威術語數據庫參考

術語使用建議:在專業文本中需明确标注領域,避免歧義。例如藥品領域優先使用“制劑”(preparation),食品領域推薦“複合調味品”(blended condiment)。

網絡擴展解釋

"調制品"在不同語境下有兩種常見解釋,需結合具體使用場景理解:

一、調味品(常見定義)

指用于改善食物風味的輔助材料,主要包括香料、醬料等。

二、調理肉制品(食品加工術語)

指經過預處理的非即食肉類半成品,需二次加工後食用。

術語辨析

對比項 調味品 調理肉制品
物質形态 粉末/液體調料 肉類半成品
使用階段 烹饪過程添加 食品加工成品階段
保存方式 常溫/陰涼幹燥 全程冷鍊

建議根據具體語境判斷該詞指向,如需了解更詳細分類可查閱國家食品藥品監督管理相關标準文件。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿卡-338被吸收性磁量子道法頂橫回迪維爾氏切開蜂蜜曲菌素複合傅裡葉級數格裡納合成格裡尼亞氏試劑共确定系統耗量亨森氏體後腦的頰向錯位靜電系列倔強臨界栅極電壓陸地運費氯丙胍名譽監護人歐甘草全對稱形态顴骨上颌的人為幹擾台熔鐵爐加料機疏通調解的桐樹