月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

調解的英文解釋翻譯、調解的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

intercessory; mediatorial; mediatory

相關詞條:

1.propitiatory  2.mediative  

分詞翻譯:

調解的英語翻譯:

intercede; make peace; mediate
【經】 conciliation; mediation

專業解析

調解的(tiáojiě de)是漢語中表示“與調解相關”的形容詞性結構,在漢英詞典中通常對應以下解釋:

1. 動詞性含義

指通過第三方協助解決争議的行為,對應英文動詞mediate或conciliate。例如:“調解糾紛”譯為"mediate a dispute"《牛津現代漢英詞典(第5版)》。在法律語境中,調解強調中立第三方(調解員)促進雙方達成協議的過程《布萊克法律詞典》。

2. 名詞性含義

作為法律術語時,對應英文名詞mediation或conciliation。例如:“司法調解”可譯為"judicial mediation"《元照英美法詞典》。國際法中,調解(conciliation)特指通過委員會提出非約束性解決方案的程式《聯合國國際貿易法委員會示範法》。

3. 形容詞擴展用法

描述與調解相關的屬性時,使用mediatory或conciliatory。例如:“調解的效力”譯為"mediatory effect"《朗文法律英語詞典》。在心理學領域,調解機制(mediatory mechanism)指化解沖突的心理過程《劍橋心理學辭典》。

4. 語義辨析

與“仲裁”(arbitration)的區别在于:調解不具有強制執行力,而仲裁裁決具有法律約束力《國際争端解決百科全書》。與“和解”(settlement)的差異在于調解強調第三方參與的主動性《比較法視野下的ADR制度》。

網絡擴展解釋

調解是指在中立第三方的主持下,通過溝通、協商和勸導,促使争議雙方自願達成協議,從而解決糾紛的過程。以下是其核心要點:

一、定義與核心要素

  1. 中立第三方參與:調解需由法院、人民調解委員會、行政機關或仲裁機構等中立組織主持。
  2. 自願協商原則:雙方在平等基礎上自主協商,無強制約束。
  3. 協議導向性:最終目标是達成雙方認可的解決方案,而非裁判結果。

二、主要類型(中國實踐)

  1. 訴訟調解:法院在訴訟過程中主持,調解書與判決書具同等強制力。
  2. 人民調解:基層群衆組織(如居委會)調解民間糾紛,協議可司法确認。
  3. 行政調解:行政機關處理職權範圍内的争議,協議無強制執行力。
  4. 仲裁調解:仲裁機構在仲裁程式中調解,裁決書具有法律效力。

三、法律效力差異

四、社會價值

  1. 成本優勢:相比訴訟更省時經濟。
  2. 關系修複:通過協商減少對抗性,利于維護長期社會關系。
  3. 多元適配:覆蓋家庭、勞動、商事等多領域糾紛。

提示:如需了解具體調解程式或法律依據,可查閱《人民調解法》或法院官網。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

暗房本國産品出口初本卟啉初步試驗磁盤操作系統單音節的道格拉斯氏陷凹多層共聚物芳香類葉升麻分級智能附加福利關門打狗冠狀縫切面假黃嘌呤鍵電子接位繼承金屬磷局部遊離空氣取樣器快速存取環路木栓形成層汽油調合組分總和器質性麻痹失控效應石松科水氣心包數據舍棄思想錯亂唯一程式設計語言