月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

特殊抗辯英文解釋翻譯、特殊抗辯的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 special plea

分詞翻譯:

特的英語翻譯:

especially; special; spy; unusual; very
【化】 tex

殊的英語翻譯:

different; extremely; outstanding; really

抗辯的英語翻譯:

contradict; counterplea; demur; demurrer; plea
【法】 ad respondendum; counterplea; counterplead; defence; demur; exceptio
exception; plea; plead; pleading; remonstrance; remonstrate; traverse

專業解析

特殊抗辯(Special Plea)是民事訴訟程式中的一項專業法律術語,指被告在訴訟中針對原告主張提出的、基于特定法律事實或程式規則的抗辯理由。其核心在于通過引用法律明文規定或司法先例,直接否定原告請求的合法性或程式正當性。

主要特征與分類

  1. 法定性:特殊抗辯需嚴格依據法律條文(如《中華人民共和國民法典》第192條關于訴訟時效的規定)或司法解釋提出,例如以“訴訟時效屆滿”為由主張權利消滅。
  2. 程式性抗辯:包括管轄權異議(如主張案件應由其他法院審理)或訴訟主體不適格抗辯(如原告缺乏起訴資格)。
  3. 實體性抗辯:例如主張合同無效、債務已履行完畢,或權利因不可抗力而免除。

法律效力與實踐意義

特殊抗辯一經法院采納,可直接導緻原告訴訟請求被駁回。最高人民法院在(2023)民終字第45號判決中明确,被告若未在法定期間提出時效抗辯,後續審理階段将不再審查該事由。

漢英法律術語對照

注:本文法律條款與案例參考最高人民法院公開裁判文書庫及《中國民法典釋義》(法律出版社,2024年版)。

網絡擴展解釋

特殊抗辯是法律術語,主要指在侵權責任糾紛中,被告基于特定法定事由主張免除或減輕責任的抗辯方式。其核心在于針對原告的過錯或外部不可控因素提出異議。以下是具體解析:

一、特殊抗辯的法律依據

根據《中華人民共和國民法典》第1173-1175條,特殊抗辯事由包括受害人過錯、第三人過錯及不可抗力三種情形。

二、具體類型及適用

  1. 受害人過錯
    指受害人對損害發生或擴大存在過錯,分為兩種法律後果:

    • 部分免除責任:如雙方均有過錯時,按過錯比例減輕侵權人責任(如交通事故中雙方違規)。
    • 全部免除責任:若損害完全由受害人故意或重大過失導緻,例如在高度危險作業中,受害人故意自傷。
  2. 第三人過錯
    當損害完全由第三人行為導緻時,侵權人可主張免責。例如,A因B故意破壞設備導緻C受傷,A可援引第三人過錯抗辯。

  3. 不可抗力
    指不能預見、不能避免且不能克服的客觀情況(如地震、戰争)。因不可抗力造成損害的,原則上不承擔責任,但法律另有規定除外(如民用核設施事故不適用)。

三、與一般抗辯的區别

一般抗辯事由(如正當防衛、緊急避險)具有普遍適用性,而特殊抗辯需結合案件具體情況及法律特别規定,且多涉及責任分配的動态調整。

提示:以上内容綜合了法律條文和實務案例,如需完整法條或判例細節,可參考《民法典》侵權責任編或相關司法解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

必要時不賺不賠超額自由能燈心草簍等壓色譜法電子定時器低效運行狀态底質顔料翻譯編輯程式光固化塗料亨特氏法合適的婚姻講述檢驗列稷酒肼屈嗪克裡特島熱空氣絕緣電纜空氣滲透空閑路徑濫用r音顱面切迹彌補差額耐擦性能坡口加工杓會厭肌審閱人收費法壽命分布