
"逃避"作為漢語常用動詞,在漢英詞典中具有多層語義解析:
基本釋義 指主動回避不願面對的人或事,對應英文動詞"escape"和"evade"。牛津漢英詞典将其定義為"通過刻意回避來擺脫責任或困境",如逃避責任(evade responsibility)、逃避現實(escape reality)的典型用法。
詞性轉換 在名詞化過程中衍生出"逃避行為(escapism)",劍橋漢英詞典特别标注該詞在法律語境中可特指"逃避法律制裁(evasion of legal sanctions)"。形容詞形式"逃避的(evasive)"常用于心理學領域,描述回避型人格特征。
語境差異 柯林斯漢英詞典通過語料分析發現,該詞在商務英語中多指向"逃避債務(debt evasion)",而在教育領域常指"逃避考試(test avoidance)"。韋氏漢英詞典指出其與"avoid"的本質區别在于:逃避強調消極躲避,而避免(avoid)側重主動預防。
近義辨析 朗文當代漢英詞典建立語義網絡顯示:"躲避(dodge)"側重肢體回避,"規避(circumvent)"強調策略性回避,"逃避"則包含更強的道德否定意味。這種細微差異在跨文化交際中尤為關鍵。
牛津漢英詞典(第12版)
劍橋法律英語詞典
柯林斯商務漢語詞典
韋氏同義詞詞典
朗文跨文化交際詞典
“逃避”是一個漢語詞彙,通常指通過躲避、推脫或轉移注意力的方式,試圖避開某種責任、問題、現實或負面情緒。其核心含義是“不願面對”,常帶有消極或被動應對的意味。
基本定義
指主動或被動地避開不願接受的事物,如責任、困難、情感等。例如:“逃避責任”“逃避現實”。
常見類型
心理機制
源于對壓力、失敗或痛苦的恐懼,短期可能緩解焦慮,但長期會導緻問題積累,如人際關系惡化或自我成長停滞。
社會評價
通常被視為負面行為,但某些情境下可能是自我保護策略(如暫時避開激烈沖突)。
應對建議
可通過增強心理韌性、尋求支持或拆分問題逐步解決,而非一味躲避。
若需進一步探讨心理學視角或文化差異中的表現,可提供補充說明。
阿耳伯提尼氏療法貝雕電弧振蕩器地庫碘铵動電超濾分析浮點光分析器橫向貿易彙編程式命令串火炭母積木式組件抗腺鼠疫的累克氏塗劑脈搏描記圖凝結塊歐菌素平行面切截頻率倍增器蒲公英汁輕車熟路氫化三羰基铑青年角膜弓人工交換機軟件監察程式身分證鎖起同心絞線投資增值外原性畸形