
"逃避"作为汉语常用动词,在汉英词典中具有多层语义解析:
基本释义 指主动回避不愿面对的人或事,对应英文动词"escape"和"evade"。牛津汉英词典将其定义为"通过刻意回避来摆脱责任或困境",如逃避责任(evade responsibility)、逃避现实(escape reality)的典型用法。
词性转换 在名词化过程中衍生出"逃避行为(escapism)",剑桥汉英词典特别标注该词在法律语境中可特指"逃避法律制裁(evasion of legal sanctions)"。形容词形式"逃避的(evasive)"常用于心理学领域,描述回避型人格特征。
语境差异 柯林斯汉英词典通过语料分析发现,该词在商务英语中多指向"逃避债务(debt evasion)",而在教育领域常指"逃避考试(test avoidance)"。韦氏汉英词典指出其与"avoid"的本质区别在于:逃避强调消极躲避,而避免(avoid)侧重主动预防。
近义辨析 朗文当代汉英词典建立语义网络显示:"躲避(dodge)"侧重肢体回避,"规避(circumvent)"强调策略性回避,"逃避"则包含更强的道德否定意味。这种细微差异在跨文化交际中尤为关键。
牛津汉英词典(第12版)
剑桥法律英语词典
柯林斯商务汉语词典
韦氏同义词词典
朗文跨文化交际词典
“逃避”是一个汉语词汇,通常指通过躲避、推脱或转移注意力的方式,试图避开某种责任、问题、现实或负面情绪。其核心含义是“不愿面对”,常带有消极或被动应对的意味。
基本定义
指主动或被动地避开不愿接受的事物,如责任、困难、情感等。例如:“逃避责任”“逃避现实”。
常见类型
心理机制
源于对压力、失败或痛苦的恐惧,短期可能缓解焦虑,但长期会导致问题积累,如人际关系恶化或自我成长停滞。
社会评价
通常被视为负面行为,但某些情境下可能是自我保护策略(如暂时避开激烈冲突)。
应对建议
可通过增强心理韧性、寻求支持或拆分问题逐步解决,而非一味躲避。
若需进一步探讨心理学视角或文化差异中的表现,可提供补充说明。
不公平交易作法次氯酸酐单色光顶端插座法律上的假定过程定义处理程序黑葡萄子油幻想性童样痴呆混响甲冠假脱机程序控制模块髋骨点连通键凌乱的马革裹尸偏心负苛品烯慎虑的使和解视频变压器失听解能输精管炎探向器特非那定特异体质特征因素停妥头脑不清的