
[水運] 保持安全距離;遠些距離
He gave the dog a wide berth.
他遠遠避開那條狗。
She gives showbiz parties a wide berth.
她對娛樂聚會敬而遠之。
Shall we give them a wide berth?
我們應該寬讓它們嗎?
Bob got Tom into trouble, Tom gave him a wide berth.
鮑勃使湯姆遇上麻煩後,湯姆便對他避而遠之。
After Bob got Tom into trouble, Tom gave him a wide berth.
鮑勃使湯姆遇上麻煩後,湯姆便對他避而遠之。
"Wide berth"是一個英語習語,其核心含義是指為避免潛在麻煩或危險而主動保持安全距離。該表達源于航海術語,原指船舶為避免碰撞而保持的"錨泊間距",牛津大學出版社《牛津英語大辭典》記載,該術語最早可追溯至17世紀航海日志中對安全航距的描述。
現代英語中,該詞組常用于表達兩種場景:
詞源研究顯示,該詞組的發展印證了語言從專業領域向日常生活的滲透過程。航海時代的水手需根據船隻尺寸(berth原指船位)計算安全距離,這種精準的空間管理思維後被抽象為通用的風險規避原則。英國國家航海博物館的檔案資料顯示,18世紀商船條例已對此有明确規定。
在當代應用場景中,公共衛生領域專家常借用該詞組強調疾病預防,如美國CDC在2023年流感季指南中建議"give wide berth to crowded areas",通過保持社交距離降低感染風險。這種專業機構的術語使用,既保留了原始語義的嚴謹性,又賦予了其新的時代内涵。
"Wide berth"是一個源自航海術語的英語習語,現多用于比喻義。以下是詳細解析:
一、字面含義 該短語中的"berth"原指船舶停泊的位置,"wide"表示寬闊的距離。字面意思是船隻停泊時與其他船隻或障礙物保持寬闊的安全距離,避免碰撞。
二、現代比喻義 現指"主動避開某人/某事物",常見用法:
三、語法特征 • 固定搭配:give sb/sth a wide berth • 詞性:名詞短語作賓語 • 替換詞:avoid/steer clear of的文學化表達
四、擴展知識 在航海術語中,保持"船長的身長(約6英尺)"是最低安全距離,而"wide berth"往往指更大的安全空間。該表達自18世紀開始被文獻記載,現已成為國際通用海事術語的衍生用法。
【别人正在浏覽】