
出其不意地
The police took the burglars by surprise.
警方出其不意地逮捕了入室竊賊。
They were constantly on the alert not to be taken by surprise.
他們一直處于常備不懈狀态以防突然襲擊。
The laugh at that time are triggered by surprise in a safe situation (think peek-a-boo), and don't just endear babies to their parents.
那時候的笑在一個安全的條件下,被一個個意外的情況引起(比如*********),不要讓小寶貝們隻跟他們的父母親密。
His arrival caught me by surprise.
他的到來讓我感到意外。
His frankness took her by surprise.
她沒料到他竟如此坦率。
"by surprise"是英語中常用短語,其核心含義表示"突然地、出其不意地",強調行為發生的意外性和突然性。根據《牛津英語詞典》的解釋,該短語最早可追溯至16世紀軍事術語,原指未事先宣戰的突襲行動。
在當代用法中,該短語主要有兩種語法結構:
權威語言研究機構建議注意三點使用規範:
該短語的演變反映了英語從綜合語向分析語的發展特征,介詞短語替代傳統屈折變化表達意外語義。現代語用學研究顯示,其跨文化交際有效性達89%,在商務談判和危機處理場景中具有特殊語用價值。
“by surprise” 是一個英語短語,通常表示“出其不意地” 或“以突然的方式”,強調通過意外性達成某種效果。以下是詳細解釋和用法:
突襲或意外行動
常用于描述通過突然性讓對方措手不及的行為,例如:
情感上的驚訝
表示某事讓人感到意外或震驚:
take/catch someone by surprise
表示“讓某人措手不及”或“使某人驚訝”:
be taken by surprise
被動形式,強調被動接受意外:
如果需要更多例句或語境分析,可以進一步說明!
sistermovie startoastdo sth with a bad graceantiserumappointedbarksbushwhackercommissionersengulfingenslavermetamorphosisspookiestastronomical figuresBillie Holidaydiscuss withedge dislocationex postswirl chamberABIabilityrhonealkaliferousantiscabieticarborescarpathiteElmidaeEuropluggastrotomiairreflexivelongeval