tough it out是什麼意思,tough it out的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
堅持到底
例句
You're just going to have to tough it out.
你隻好硬着頭皮撐到底了。
Tough it out, and you will find it rewarding.
堅持下去吧,你會得到回報的。
Winter gives wildlife two basic choices: leave or tough it out.
冬季給野生動物兩種選擇:離去或者忍耐。
Since we have to tough it out, why not get ourselves psyched up for victory?
既然我們一定要堅持到底,為什麼不為成功作好心理準備呢?
專業解析
"tough it out" 是一個常用的英語習語(idiom),其核心含義是指在困難、痛苦、不適或充滿挑戰的境況中堅持不懈、忍耐到底,而不是選擇放棄或逃避。它強調的是一種堅韌不拔、咬緊牙關挺過去的精神。
以下是其詳細解釋:
-
核心含義:忍耐與堅持
- 這個短語描述的是一種主動或被動的忍耐行為。當面對身體上的痛苦(如疾病、傷痛)、精神上的壓力(如高強度工作、學業壓力)、情感上的煎熬(如失戀、悲傷)或任何令人不快的環境(如惡劣天氣、艱苦條件)時,選擇不退縮、不抱怨,而是憑借意志力堅持下去,直到情況好轉或難關渡過。
- 例如:運動員在比賽中受傷,但選擇堅持完成比賽,就是在 "tough it out";一個人得了重感冒很難受,但依然堅持上班完成重要項目,也是在 "tough it out"。
-
典型場景:
- 身體不適或疼痛: "Despite his injury, he decided to tough it out and finish the marathon." (盡管受傷了,他決定咬牙堅持跑完馬拉松。)
- 精神壓力或困難任務: "The training was brutal, but she toughed it out and graduated top of her class." (訓練非常殘酷,但她堅持了下來,并以班級第一的成績畢業。)
- 情感困境: "After the breakup, he just needed some time alone to tough it out." (分手後,他隻需要一些獨處的時間來熬過去。)
- 惡劣環境或條件: "There's no heating, so we'll just have to tough it out tonight." (沒有暖氣,今晚我們隻能硬扛過去了。)
-
情感色彩:
- "Tough it out" 通常帶有一種積極或至少是堅毅的色彩,它贊揚或承認了面對逆境時的勇氣和韌性。
- 它暗示着情況本身是艱難的,但主體選擇了勇敢面對而非屈服。
- 有時也可能帶有輕微的自嘲或無奈,表示沒有更好的選擇,隻能忍受。
權威來源參考:
- 《牛津高階英漢雙解詞典》 将 "tough it out" 解釋為 "to deal with a difficult situation by being determined and refusing to give up",即"以堅定的決心和不放棄的态度來應對困難局面"。該詞典是英語學習領域的權威工具書之一。
- 劍橋詞典線上版 提供了類似的定義:"to stay strong in a difficult situation",并舉例 "He'll just have to tough it out until he can find another job." (在找到另一份工作之前,他隻能硬撐下去。) 劍橋詞典是廣受認可的英語語言參考資源。
- 柯林斯高級英語詞典 解釋為:"If you tough it out, you endure a difficult or unpleasant situation without complaining or giving up." (如果你 "tough it out",你就是在不抱怨、不放棄的情況下忍受一個困難或不愉快的局面。) 這強調了忍耐過程中的堅韌和沉默承受。
總結來說,"tough it out" 就是中文裡常說的“硬扛”、“咬牙堅持”、“挺過去”、“熬過去”、“忍耐到底”的意思,它描繪了在逆境中展現出的堅韌和毅力。
網絡擴展資料
"Tough it out" 是一個美式英語口語短語,表示在困難或壓力下堅持到底。以下是詳細解釋:
核心詞義
指面對艱難處境時咬緊牙關堅持,不輕言放棄。該短語強調用毅力度過難關而非逃避,常見于身體疼痛、自然災害、競技比賽等高壓場景。
用法特征
- 語法結構:需搭配具體情境(如"tough it out through the storm")
- 時态變化:過去式為"toughed it out"(如拳擊手帶傷堅持比賽例句)
- 情感色彩:帶有非正式口語特征,常見于日常對話或新聞标題
經典例句
- 自然災害:"Some people chose to tough it out and wait for the electricity to come back"(居民在斷電後堅持留守)
- 體育競技:"The boxer toughed it out with a broken rib"(拳擊手肋骨骨折仍堅持完賽)
近義辨析
與"persevere"相比,該短語更強調被動承受而非主動克服;相較"endure",則更多用于具體事件而非長期忍耐。其核心區别在于突顯"在無法改變環境時堅持"的無奈感。
建議通過原聲影視劇(如災難片、體育紀錄片)觀察實際使用場景,可加深對語境的理解。
别人正在浏覽的英文單詞...
bayphotographicinterludetinkerassessorsconstruingdivorcingHobbeskinkyLunanmicrowavesPecksniffianslappedsmorgasbordan undergroundlive baitrefresh ratesenior clerkswimming upstreamadversenesscaprinoyldemolishmentdiprophyllinefinnerGorgioHDSLinflectivemanganophyllitemelanismmicroarthrospore