
嚴厲申斥;以壓倒優勢擊敗
The guest team was skinned alive this afternoon.
今天下午客隊輸得慘極了。
Dogs and cats are skinned alive after being pulled from their cramped cages.
貓和狗在被剝掉皮毛後不會立刻死亡。
Raccoon dogs, animals closely related to domestic dogs, are farmed in China, where they are beaten and skinned alive.
貉養殖,動物密切相關的家犬,在中國,在那裡他們毆打和活着剝皮。
Animal rights groups say 10,000 dogs are slaughtered during the festival each year, and that many are electrocuted, burned and skinned alive.
動物權益組織稱,每年狗肉節都會屠宰1萬隻狗,其中有許多是被電死、燒死的,還有的被生生活剝。
How would your friends and family react if they knew that millions of individual animals are tormented and skinned alive by the Chinese fur industry each year?
如果你和你的家人在知道了每年中國皮毛農場虐待和活剝幾百萬隻可憐的動物以取得它們的皮毛,你們的反應會是如何呢?
“skinned alive”是一個英語短語,通常包含字面意義和比喻意義兩種用法。以下是詳細解釋:
指“活生生地被剝皮”,描述一種極其殘酷的刑罰或傷害行為。例如:
在曆史上,某些文化或戰争中使用過類似酷刑(如提到“skinned alive”可指嚴厲懲罰的極端形式)。
更常見的用法是比喻,表達以下兩種含義:
例如:He was skinned alive by his boss for missing the deadline.(他因錯過截止日期被老闆嚴厲訓斥)。
例如:Any amateur would be skinned alive competing against the world champion.(任何業餘選手與世界冠軍競争都會被徹底碾壓)。
如需更多例句或擴展用法,可參考、3、6的完整内容。
該單詞由兩個部分組成,分别是skinned和alive。
動詞,過去分詞。
該詞通常用于描述動物被剝皮或食物被去皮的情況,也可以用于形容人的皮膚被擦傷。
flay、peel、strip
skin、cover
形容詞
該詞通常用于描述人或動物仍然存活的狀态,也可以用于形容人的個性。
living、existing、surviving
dead、lifeless
skinned alive
無
無
【别人正在浏覽】