
英:/'ɪˌnɔːɡjəˈreɪʃn/ 美:/'ɪˌnɔːɡjəˈreɪʃn/
複數:inaugurations
CET6,GRE
n. 就職典禮;開始,開創;開幕式
The inauguration of the policy has brought great benefits to the public.
該政策的引入給公衆帶來了極大的好處。
Thousands of people attended the president's inauguration.
上千人參加了總統的就職儀式。
The headmaster attended the inauguration of the new library.
校長參加了新圖書館的落成典禮。
They later attended the inauguration of the University.
他們後來參加了該大學的成立典禮。
The inauguration was a big event.
就職儀式是一場盛典。
The inauguration was set to resemble a coronation.
該就職典禮被設計成一個類似加冕典禮的儀式。
Barack and Michelle Obama at an inauguration ball.
巴拉克·奧巴馬和米歇爾·奧巴馬在就職大廳。
Lincoln used a different Bible at his second inauguration.
林肯在第二次就職時使用的是另一部聖經。
inauguration ceremony
就職典禮
inauguration day
n. 美國總統就職日
n.|threshold/conception/beginning/fresh/start;就職典禮;開始,開創;開幕式
"inauguration" 的詳細解釋如下:
該詞主要表示"就職典禮",特指國家元首或重要官員的正式任職儀式。例如美國總統就職典禮(Presidential Inauguration)。此外,也可引申為"重要事件或變革的開端",如新技術、公共設施的啟用(如巴黎地鐵開通)。
源自拉丁語"inauguratio",由"in-"(進入) 和"augur"(占卜) 構成。古羅馬時期,"augur"祭司通過觀察鳥類飛行等自然現象進行占卜,以确定儀式的吉時。這一傳統逐漸演變為現代意義上的正式典禮。
提示:若需更多例句或專業用法,可參考劍橋詞典、歐路詞典等權威來源。
“就職典禮”是指某個職位或職務的正式就任儀式,也可以指某個機構或組織的正式成立儀式。
“Inauguration”通常用作可數名詞,表示某個特定的儀式,如“the presidential inauguration”(總統就職典禮)或“the company's inauguration ceremony”(公司成立典禮)。另外,“inauguration”也可以用作不可數名詞,表示“就職典禮這一概念”。
“Inauguration”源于拉丁詞“inauguratio”,意為“神谕”,“宣告”,“指示”。在古羅馬,就職儀式是由神殿裡的神官主持的,因此被稱為“inauguratio”。後來,“inauguratio”逐漸演變為現代英語中的“inauguration”。
【别人正在浏覽】