
下定你的決心
Well, make up your mind. Which do you want? This one or that one?
哎,拿定主意。你要哪一個?這個還是那個?
You must make up your mind.
你必須下定決心。
Did you make up your mind suddenly?
你是突然才下的決心嗎?
Make up your mind, are you going or not?
做個決定吧!你是去還不去?
Well, make up your mind. We need to know.
那就下定決心吧。我們必須知道你來不來。
"make up your mind" 是一個英語習語,字面意思是"組成你的想法",實際含義是"下定決心;作出決定;拿定主意"。它強調在猶豫或思考後最終選擇一個方案或立場,常用于催促他人停止遲疑。以下是詳細解析:
果斷決策
指結束猶豫狀态,明确選擇某一選項。例如:
You need to make up your mind about the job offer by tomorrow.(你必須在明天前決定是否接受這份工作。)
隱含緊迫感
常帶有催促語氣,暗示時間有限或需盡快行動:
"Hurry up and make up your mind! The store is closing soon."("快點做決定!商店快關門了。")
心理過程
涉及權衡利弊後的心理确認,如:
After weeks of research, she finally made up her mind to study abroad.(經過數周調研,她最終決定出國留學。)
劍橋詞典
定義為"to decide what to do or choose something"(決定做什麼或選擇某事),強調從不确定到确定的轉變 。
例句:I can't make up my mind where to take my vacation.(我無法決定去哪裡度假。)
柯林斯詞典
指出該短語表示"形成堅定意見或選擇",且常用于否定句(如 can't make up one's mind)描述決策困難 。
韋氏詞典
解釋為"to reach a decision"(達成決定),并注明其近義詞為 decide 或 determine 。
Make up your mind—do you want coffee or tea?(快決定,你要咖啡還是茶?)
He made up his mind to quit his job and start a business.(他下定決心辭職創業。)
They can't make up their minds about buying a house.(他們對是否買房猶豫不決。)
decide
(決定)、choose
(選擇)、reach a conclusion
(得出結論)。
hesitate
(猶豫)、waver
(動搖)、be indecisive
(優柔寡斷)。
該短語源于"mind"在英語中代指"想法或意願","make up"表"形成或完成"。16世紀起廣泛使用,反映英語文化中對"果斷"行為的重視 。
參考資料:
“make up your mind” 是一個英語慣用語,意為“下定決心”或“做出決定”,通常用于催促對方在猶豫不決時給出明确選擇,或表示自己已明确想法。
字面含義
核心用法
常見搭配
語氣與語境
同義替換
babyinheritdefunctsoundly asleeppilloryarbitratedbuoyancyclevernessresthousesedaTabascoterahertzunoccupiedwhatchamacallitappear underassociated gasinternational treatytechnical abilityyell outchimneyingdabsterDDSdulcitolfileidfloppinessfolliculomahijackerionoscopeMenshevikelegans