Pigs might fly是什麼意思,Pigs might fly的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
無稽之談;奇迹可能會發生
例句
I get the scholarship, and pigs might fly.
我能拿到獎學金,那麼豬都會飛了。
I get the scholarship, and pigs might fly.
如果我拿到這個獎學金,豬都會飛了。
Tom gives up smoking? Yes, and pigs might fly!
湯姆戒煙?嘿,絕不可能!
Tom gives up smoking? Yes, and pigs might fly.
湯姆戒煙?嘿,能有這事。
He will break the world record? Pigs might fly!
他将打破世界紀錄?那才怪呢!
同義詞
|cock and bull story/a tale of a tub;無稽之談;奇迹可能會發生
專業解析
"Pigs might fly" (有時也說 "Pigs may fly" 或 "When pigs fly") 是一個英語習語,用于表達對某事發生的極度懷疑或認為某事完全不可能。其字面意思是“豬可能會飛”,但實際傳達的含義是“除非發生奇迹”或“那簡直是天方夜譚”。
詳細解釋:
-
核心含義:表達極度的不可能性
- 這個短語的核心功能是諷刺性地否定一個提議、聲明或期望發生的可能性。它暗示所談論的事情就像豬在天上飛一樣荒謬可笑、違反自然規律,因此是絕對不可能發生的。
- 例句: "他說他明天就能還清所有債務?" "Pigs might fly!" (意思:這根本不可能!他絕對做不到!)
-
起源與演變:
- 這個習語的确切起源尚不完全清晰,但普遍認為它源自19世紀的英國。
- 其前身可能是更古老的蘇格蘭諺語 "pigs fly with their tails forward" (豬倒着尾巴飛),同樣用于表達不可能。
- 另一種理論認為它可能源于劉易斯·卡羅爾在《愛麗絲鏡中奇遇記》(1871) 中創造的短語 "The time has come, the Walrus said, to talk of many things: Of shoes—and ships—and sealing-wax—Of cabbages—and kings—And why the sea is boiling hot—And whether pigs have wings." (是時候了,海象說,來談談許多事情:鞋子——和船——和封蠟——卷心菜——和國王——為什麼海水滾燙——以及豬是否有翅膀)。雖然卡羅爾并非直接創造了 "pigs might fly",但他用“豬是否有翅膀”這個荒誕意象強化了“豬飛”與“不可能”的聯繫。
- 該短語在19世紀末20世紀初逐漸流行起來,成為表達不可能性的常用幽默或諷刺說法。
-
用法與語境:
- 諷刺與幽默: 這是該短語最常用的語境,帶有強烈的諷刺或調侃意味,強調說話者認為對方的話極其荒謬。
- 表達懷疑: 用于回應一個聽起來非常不切實際或過于樂觀的陳述。
- 表示拒絕: 有時也用于委婉但堅決地拒絕一個被認為不可能實現的要求。
- 變體: "When pigs fly" 意思完全相同,有時更強調條件(“當豬會飛的時候”)。"And pigs might fly" 常加在陳述句後作為諷刺性的評論。
權威來源參考:
- 《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary - OED): 作為英語語言最權威的曆史性詞典,OED 收錄了 "pigs might fly" 及其變體,并提供了其作為表示不可能性的習語的定義和早期引文示例。 (來源:Oxford English Dictionary Online - 需訂閱訪問: https://www.oed.com/)
- 《劍橋詞典》(Cambridge Dictionary): 該詞典明确将 "pigs might fly" 定義為 "said when you think that there is no chance at all of something happening" (用于你認為某事完全沒有可能發生時),并提供了清晰的例句。 (來源:Cambridge Dictionary Online: https://dictionary.cambridge.org/)
- 《柯林斯英語詞典》(Collins English Dictionary): 柯林斯詞典将其解釋為 "If you respond to a statement by saying 'and pigs might fly', or 'and pigs can fly', you are indicating that you do not believe what has been said is true or will happen" (如果你對某個陳述回應說 'and pigs might fly' 或 'and pigs can fly',表示你不相信所說的話是真的或會發生)。 (來源:Collins Online Dictionary: https://www.collinsdictionary.com/)
- 文學引用: 雖然劉易斯·卡羅爾在《愛麗絲鏡中奇遇記》中關于“豬是否有翅膀”的詩句并非直接使用該習語,但它被廣泛認為是該習語文化背景和流行度的重要佐證,展示了“豬飛”這一意象在英語文化中與不可能性的緊密聯繫。 (來源:Carroll, L. (1871). Through the Looking-Glass, and What Alice Found There. )
總結來說,"Pigs might fly" 是一個生動、幽默且略帶諷刺意味的英語習語,用于強烈表達說話者認為某件事情絕對不可能發生,其權威性得到了主要英語詞典的收錄和定義。
網絡擴展資料
“Pigs might fly”是一個英語習語,以下是詳細解釋:
1.基本含義
- 該短語字面意為“豬可能會飛”,但實際用來表示“不可能發生的事情”或“無稽之談”,帶有強烈的懷疑或諷刺意味。
- 類似中文的“太陽打西邊出來”“母豬會上樹”等表達。
2.使用場景
- 反諷回應:當認為對方的說法或承諾不可信時使用。
例句:
A: Tom said he’ll quit smoking.
B: Yes, and pigs might fly!(湯姆說要戒煙?哈,太陽打西邊出來啦!)
- 否定可能性:強調某事的成功概率極低。
例:His plan might work… but then pigs might fly!(他的計劃或許能成功…除非奇迹發生!)
3.變體形式
- “When pigs fly” 是更簡短的表達,含義相同。
例:I’ll believe that when pigs fly!(除非豬會飛,否則我絕不相信!)
4.文化背景
- 該習語源于豬因體型笨重無法飛行的常識,常用于英式英語。
- 中文類似表達還包括“駱駝穿過針眼”(源自《聖經》比喻)。
5.注意事項
- 避免直譯成“豬會飛”,需結合語境理解其諷刺含義。
- 正式場合慎用,可能顯得不夠禮貌。
總結來說,這一表達通過誇張的比喻傳遞否定态度,是英語中生動體現“不可能性”的常見俗語。
别人正在浏覽的英文單詞...
in comparison withworkableawrydisgruntledENCOMPASSESinoperativelawnsmetastasizedoveranalyzingunaidedcured tobaccodissolved air flotationgoverning equationhalfway housejob placementnether worldof valuepony upstipulate forsucceed withwaxed papercahootscherubismcurtesydayflygonatalgiagrazeridioblapsisinertinitemolybdenum