
v. 制訂;規定
A partnership agreement shall not stipulate for the distribution of all profits to part of the partners or for the sharing of all losses among part of the partners.
合夥協議不得約定将全部利潤分配給部分*********或者由部分*********承擔全部虧損。
He did not stipulate for any particular sum, my dear Fanny; he only requested me, in general terms, to assist them, and make their situation more comfortable than it was in his power to do.
親愛的範妮,他倒沒有規定具體數目,隻是籠統地要求我幫助她們,使她們的境況好一些,他是無能為力啦。
Not only did they stipulate form, style and performing system of Guchui, but provided important carrier for succession, which accounted for the reservation of it for more than 1,000 years.
它不僅對鼓吹的面貌、風格、演奏模式等方面進行着規定,而且為鼓吹樂的傳承提供了重要的載體,使得鼓吹樂在千餘年的曆史長河中被保留至今。
Large, distributed development organizations engaged in multiple, complex projects (e.g., SOAs) benefit tremendously from an ability to stipulate certain best-practice activities for build management.
從事于多個、複雜的項目(例如,SOA)的大型、分布的項目的開發組織從為構建管理規定特定最佳實踐活動的能力上獲得了驚人的收益。
He adds that while their model can stipulate the requirements of each type of lightning, data collection during storms is too slow for the model to act in any predictive way.
等人的模型可以保證滿足不同類型閃電的要求時,從風暴中收集數據的速度将會太。
v.|to formulate/provide for/with;制訂;規定
"stipulate for"是法律和商務英語中常用的動詞短語,其核心含義指在協議、合同或法律文件中明确提出特定條件或要求。該短語包含三個主要使用維度:
法定要件聲明
在合同法中,"stipulate for"用于明确締約方必須履行的義務或達成的條件。例如在購房合同中可能約定:"The agreement stipulates for completion within 60 days"(協議規定須在60日内完成交易)。這種用法常見于《布萊克法律詞典》對合同條款的解釋框架中。
預設救濟條款
該短語常出現在法律文件的違約處理條款中,用于預先規定違約方需承擔的責任形式。美國《統一商法典》第2-719條指出,合同可"stipulate for liquidated damages"(約定違約金),這種預先約定的賠償金額需符合合理性原則。
特殊權益保留
在知識産權領域,"stipulate for"用于界定權利保留範圍。世界知識産權組織示範條款顯示,技術轉讓協議常包含"stipulate for patent usage limitations"(專利使用限制條款),明确被許可方的使用權限。
該短語的語義強度高于普通動詞"require",帶有正式、具法律約束力的語用特征。英國最高法院在2019年判例中強調,合同中使用"stipulate for"的條款應作嚴格文義解釋,締約方不得主張未明确約定的延伸義務。
“Stipulate for” 是一個動詞短語,主要用于法律、合同或正式協議中,表示“明确要求(某條件作為協議條款)”或“規定(特定内容)”。以下是詳細解釋:
作為協議條件提出
強調在協商或訂立條款時,堅持将某一項内容作為必要條件。例如:合同中明确要求付款方式或截止日期。
規定或約定
在正式文件中預先聲明規則或義務,常見于法律條文或商業協議。
語法結構:
stipulate for sth
(要求某條件)stipulate that...
(規定…)適用場景:
多用于法律合同、規章制度或正式協商,強調條款的強制性和明确性。例如:
合同中規定:“The agreementstipulates for a penalty if delivery is delayed.”(協議規定延遲交貨需支付違約金)。
商務場景
“The contractstipulates for a 10% deposit upon signing.”(合同規定籤約時需支付10%的定金)。
法律條款
“The lawstipulates for equal treatment of all employees.”(法律要求所有員工應被平等對待)。
如需更多例句或專業場景用法,可參考法律或商務英語詞典(如、4、6)。
【别人正在浏覽】