off the top of one's head是什麼意思,off the top of one's head的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
不加思索地;即興地
同義詞
|off the cuff;不加思索地;即興地
專業解析
短語 "off the top of one's head" 是一個常用的英語習語,表示在不假思索、未經查閱資料或仔細回憶的情況下,根據現有的記憶或直覺立即說出某事。它強調的是一種即興的、未經充分準備或驗證的反應。
詳細解釋:
-
核心含義:
- 指基于當下的記憶、印象或初步想法給出的回答、意見或信息。
- 暗示該信息可能不是百分之百準确或完整,因為說話者沒有花時間去核實、深入思考或查找相關資料。
- 相當于中文裡的“憑印象說”、“隨口說說”、“大概記得”、“不假思索地”、“臨時想到”。
-
使用場景:
- 提供初步信息或估計: 當被問到一個需要具體數據或細節的問題,而回答者無法立刻給出精确答案時,可能會用這個短語引出他們的初步印象或大緻記憶。例如:“Off the top of my head, I think the meeting is scheduled for next Tuesday, but I'd need to check my calendar to be sure.”(憑印象說,我覺得會議是安排在下周二,但我得查下日曆确認。)
- 表達即興想法: 在讨論中,當有人分享一個突然想到的點子或觀點時使用。例如:“Off the top of my head, one solution could be to outsource that part of the project.”(我臨時想到,一個解決辦法可能是把那部分項目外包出去。)
- 承認不确定性: 使用這個短語本身就暗示了答案可能不夠精确或需要後續确認。它給說話者留有餘地。
-
形象來源:
- 這個短語的形象來源于“從頭頂(top of one's head)”直接取出想法,仿佛想法就在表面,唾手可得,不需要深入挖掘記憶或查閱資料。它描繪了一種快速、直接的反應。
-
注意事項:
- 使用這個短語通常意味着提供的信息是非正式的、初步的、可能不精确的。
- 在需要高度準确性的正式場合(如學術報告、法律文件、精确數據彙報),應避免依賴“off the top of one's head”給出的信息,而應進行核實。
- 它常用于口語和非正式書面交流中。
"Off the top of one's head" 形容的是基于當下記憶或直覺的、未經深思熟慮或核實的即興反應。它傳遞的信息通常是初步印象、大緻估計或臨時想法,并隱含了其可能存在的誤差或不确定性。
參考來源:
- Cambridge Dictionary (劍橋詞典): 将 "off the top of your head" 定義為“from the knowledge you have in your memory”。來源:Cambridge Dictionary (因未搜索到有效鍊接,此處僅标注來源名稱)。
- Oxford Learner's Dictionaries (牛津學習者詞典): 将其解釋為“without thinking about it for long or without checking”。來源:Oxford Learner's Dictionaries (因未搜索到有效鍊接,此處僅标注來源名稱)。
- Merriam-Webster (韋氏詞典): 定義為“without careful thought or investigation”。來源:Merriam-Webster (因未搜索到有效鍊接,此處僅标注來源名稱)。
網絡擴展資料
短語 "off the top of one's head" 的詳細解釋如下:
核心含義
表示未經深入思考或查證,僅憑當前記憶或直覺快速給出的回答,常帶有「即興、粗略、不一定準确」的暗示。字面可理解為「直接從腦海中提取信息」,類似中文的「脫口而出」「憑印象說」。
使用場景
- 臨時性回答:當被突然提問且需要快速回應時(例:"I can't recall the exact date off the top of my head, but it was around July." )
- 非正式場合:多用于口語對話,而非正式書面語
- 免責聲明:暗示回答可能有誤差,需後續驗證(例:"Off the top of my head, I'd say about 30 people attended, but don't quote me on that.")
語法特征
- 固定搭配:必須保持 "off the top of [one's] head" 結構
- 人稱變化:根據主語調整物主代詞(如:his/her/their head)
- 可獨立使用:常置于句首或句尾作狀語(例:"That's just off the top of my head.")
常見誤區
- ❌ 錯誤:與 "on the tip of one's tongue"(話到嘴邊卻想不起)混淆
- ✅ 正确:強調「未經充分思考」,而非「暫時遺忘」
- ❌ 錯誤:用于需要精确數據的正式場合(如學術論文)
同義替換
可替換為 "from memory" 或 "without checking",但會失去口語化色彩。反義表達為 "after thorough research" 或 "based on verified data"。
别人正在浏覽的英文單詞...
fifteenmotivationopposein the hope thatspoolremitteeIsabellaPuritanssolicitstriplingvaporingabsorbed ingastric mucosaglacial epochlow visibilitymandatory provident fundmortgage loanparting shotprofessional titleWizard of OzbasalinbordtheadetindiscursivelyEuglenophytafellowmeninkslingerjargonisemicroglobulinMarkus