
英:/''nɪɡəd/ 美:/''nɪɡərd/
n. 小氣鬼,吝啬鬼
adj. 小氣的,吝啬的
v. 行事吝啬
Then beauteous niggard why dost thou abuse.
那麼,美麗的鄙夫,為什麼濫用。
Last, I have to say bargain is not niggard.
最後,我要說,讨價還價,不等于小氣。
Nature is prodigal in variety, but niggard in innovation.
自然界雖富于變化卻吝于革新。
Don't be a niggard with yourself. Don't sell yourself for a penny.
别對你自己太吝啬,别為了一個便士就把你自己給出賣了。
So a people who like share, but also like bargain, will she is a niggard.
所以一個喜歡分享,但是也喜歡讨價還價,她會是一個小氣的人嗎?
adj.|cheap/tight/closefisted;小氣的;吝啬的
n.|screw/tightwad;吝啬鬼
niggard 是一個英語單詞,主要用作形容詞或名詞,其核心含義指極度吝啬的或吝啬鬼。它強調在給予或花費方面表現出異常的、令人不悅的小氣與不願分享。
形容詞用法:
描述某人或某行為在金錢、資源或情感上極其吝啬、斤斤計較。例如:"a niggard donation"(極其吝啬的捐贈),"niggard hospitality"(吝啬的款待)。
來源參考:牛津英語詞典(Oxford English Dictionary)對吝啬行為的曆史描述。
名詞用法:
直接指代吝啬的人,相當于中文的“守財奴”“鐵公雞”。例如:"He was known as a niggard who hoarded every penny."(他以吝啬出名,每一分錢都攢着不放)。
來源參考:韋氏詞典(Merriam-Webster)對吝啬人格的定義。
潛在敏感性:
需注意,該詞因拼寫與發音可能引起歧義(與種族歧視性詞彙形似),現代英語中已極少使用。更常見的替代詞包括 stingy, miserly, parsimonious 等。
來源參考:語言學家 Geoffrey Nunberg 關于敏感詞彙演變的論述(Stanford University)。
使用建議:因該詞可能引發誤解,日常交流或寫作中建議優先使用 stingy 或 miserly 等無争議詞彙。學術或文學場景若需使用,應明确标注其古語或修辭屬性。
“niggard”是一個英語詞彙,主要用于形容吝啬或小氣的人。以下是關于該詞的詳細解釋:
如需更多例句或詞源考證,可參考牛津詞典或莎士比亞原著()。
straighthave a gomortgageinauguralbicepbrakesdemonsdopedinimitablyjinglesNISPieterQFDstomachsTLCbase inCaved Infend forin hot hastenine to fiveno kidanacmesisarcanabucolomebullpencutovergasometrichelminthologyintergalacticluckiness