
英:/''nɪɡəd/ 美:/''nɪɡərd/
n. 小气鬼,吝啬鬼
adj. 小气的,吝啬的
v. 行事吝啬
Then beauteous niggard why dost thou abuse.
那么,美丽的鄙夫,为什么滥用。
Last, I have to say bargain is not niggard.
最后,我要说,讨价还价,不等于小气。
Nature is prodigal in variety, but niggard in innovation.
自然界虽富于变化却吝于革新。
Don't be a niggard with yourself. Don't sell yourself for a penny.
别对你自己太吝啬,别为了一个便士就把你自己给出卖了。
So a people who like share, but also like bargain, will she is a niggard.
所以一个喜欢分享,但是也喜欢讨价还价,她会是一个小气的人吗?
adj.|cheap/tight/closefisted;小气的;吝啬的
n.|screw/tightwad;吝啬鬼
niggard 是一个英语单词,主要用作形容词或名词,其核心含义指极度吝啬的或吝啬鬼。它强调在给予或花费方面表现出异常的、令人不悦的小气与不愿分享。
形容词用法:
描述某人或某行为在金钱、资源或情感上极其吝啬、斤斤计较。例如:"a niggard donation"(极其吝啬的捐赠),"niggard hospitality"(吝啬的款待)。
来源参考:牛津英语词典(Oxford English Dictionary)对吝啬行为的历史描述。
名词用法:
直接指代吝啬的人,相当于中文的“守财奴”“铁公鸡”。例如:"He was known as a niggard who hoarded every penny."(他以吝啬出名,每一分钱都攒着不放)。
来源参考:韦氏词典(Merriam-Webster)对吝啬人格的定义。
潜在敏感性:
需注意,该词因拼写与发音可能引起歧义(与种族歧视性词汇形似),现代英语中已极少使用。更常见的替代词包括 stingy, miserly, parsimonious 等。
来源参考:语言学家 Geoffrey Nunberg 关于敏感词汇演变的论述(Stanford University)。
使用建议:因该词可能引发误解,日常交流或写作中建议优先使用 stingy 或 miserly 等无争议词汇。学术或文学场景若需使用,应明确标注其古语或修辞属性。
“niggard”是一个英语词汇,主要用于形容吝啬或小气的人。以下是关于该词的详细解释:
如需更多例句或词源考证,可参考牛津词典或莎士比亚原著()。
【别人正在浏览】