
英:/'ɪˈnɔːɡjərəl/ 美:/'ɪˈnɔːɡjərəl/
複數:inaugurals
GRE
adj. 開始的;開幕的;就任的,就職的
n. 就職演講;開幕辭
I'm glad that there are so many people in my inaugural ceremony today.
我很高興今天有這麼多人參加我的就職儀式。
The manager is the inaugural host today.
經理是今天的開幕主持人。
I have watched the president’s inaugural several times.
我已經看了這位總統的上任演說好幾次了。
In his inaugural address, the president appealed for national unity.
總統在他的就職演說中呼籲全國團結。
This was not just inaugural hot air.
這并不是就職時的空話。
I worked hard on my inaugural address.
我非常認真地準備了我的就職演說。
The inaugural Earth Day happened a year later.
一年之後誕生了首個世界地球日。
inaugural address
就職演說
adj.|opening/preliminary;開始的;開幕的;就任的,就職的
"inaugural"是英語中兼具形容詞和名詞功能的詞彙,其核心含義與"首次"和"就職"相關。根據《牛津英語詞典》的權威釋義,該詞在不同語境中的具體含義如下:
形容詞用法
指與就職典禮或重大事件開端相關的屬性,常見于政治、學術等正式場合。例如:"the inaugural lecture"(就職演講)、"inaugural flight"(首航航班)。《劍橋詞典》特别指出該詞常用于描述具有曆史意義的起始時刻,如:"NASA's inaugural moon mission"(美國宇航局首次登月任務)。
名詞用法
特指就職典禮或就職演說本身。例如:"The president delivered his inaugural at the Capitol steps"(總統在國會大廈台階上發表就職演說)。此用法在《柯林斯高級詞典》中被标注為正式場合用語。
詞源解析
該詞源自拉丁語"inaugurare",原指通過占卜确定神聖儀式的合適時機。《韋氏詞典》詞源專欄顯示,17世紀後逐漸演變為現代英語中"開創性事件"的代稱。
近義辨析
在語義層面,"inaugural"與"initial"(最初的)、"maiden"(首次的)存在細微差異。《朗文當代英語詞典》強調前者更強調儀式的莊重性,後者則側重時間順序。
主要參考資料:
“Inaugural” 是一個多義詞,既可用作形容詞也可作名詞,具體解釋如下:
就職的、就任的
指與就職典禮或儀式相關的事物,如總統、官員等的就職活動。
例句:The president delivered his inaugural address at the Capitol.(總統在國會大廈發表了就職演說。)
首次的、創始的
描述某事物的開始或首次出現,常用于正式場合。
例句:The airline celebrated its inaugural flight from New York to Tokyo.(航空公司慶祝了從紐約到東京的首航。)
開幕的
與會議、活動等正式開幕相關。
例句:The inaugural session of the conference attracted global experts.(會議的開幕環節吸引了全球專家。)
就職典禮或演說
特指美國總統等高級官員的就職儀式或演講。
例句:Millions watched the presidential inaugural on television.(數百萬人通過電視觀看了總統就職典禮。)
開幕辭
在大型活動或會議中的開場緻辭。
例句:The CEO’s inaugural set the tone for the annual summit.(CEO的開幕辭為年度峰會定下基調。)
如需更詳細例句或用法,可參考牛津詞典或詞源解析。
【别人正在浏覽】