
CET6,GRE
n.危險;(被告面臨判罪受罰的)危險處境(jeopardy 的複數)
double jeopardy
[律]一罪不受兩次審理原則;雙重負擔(等于double)
關于單詞"jeopardies"的詳細解釋如下:
基本含義
"Jeopardies"是名詞"jeopardy"的複數形式,指代多種危險或風險狀态。其核心含義為"可能招緻損失或不幸的潛在威脅",常見于法律語境中表示被告面臨的有罪風險。
法律背景
在法律術語中特指"被告處于可能被定罪的危險處境",如美國憲法第五修正案中的"double jeopardy"(一罪不二審原則)。複數形式"jeopardies"可指多個獨立的法律風險事件。
詞源演變
源自法語"jeu parti"(字面意為"分攤的賭注"),經中古英語演變為"jeopardie",最終形成現代英語詞彙。詞根隱含"風險與利益并存"的博弈概念。
用法特征
使用頻率
該詞單數形式"jeopardy"更常見,複數形式多用于強調多個獨立危險源或法律語境中的複數風險。日常交流中更常用同義詞"dangers"或"risks"替代複數形式。
建議:若需了解該詞在具體法律條文中的應用,可查閱《布萊克法律詞典》等專業文獻。
jeopar***s是一個名詞,意思是“風險、危險、危害、冒險或困難的境地”等。該詞通常用來指涉某種可能會導緻損失或危險的情況或事件。下面是一些例句、用法、解釋、近義詞和反義詞等。
jeopar***s通常是複數形式,表示有多個風險或危險的情況。這個詞彙比較正式,通常用于正式的文學作品、法律文件或商業報告等。
jeopar***s的含義與risk(風險)和danger(危險)等詞彙相似,但與hazard(危害)和peril(危險)等詞彙的含義略有不同。jeopar***s通常強調某種情況或事件可能會導緻某種不好的後果,而risk則更側重于可能發生的不确定性事件。danger則更側重于描述某種情況或事件的固有風險,而hazard則更側重于描述與某種物質或環境有關的潛在危險。peril則更常用于描述生命或健康的危險。
risk, danger, hazard, peril, threat
safety, security, protection, assurance
【别人正在浏覽】