
精神病院
During a visit to the mental asylum, a visitor asked the director..., What is the criterion that defines a patient to be institutionalized?
參觀一所精神病院的時候一個參觀者問院長,“你們是用什麼标準來決定一個人是否應該被關進精神病院呢?”
I suggest that he goes and finds himself a space in the local mental asylum, said Hugh Bladon, a spokesman for the Association of British Drivers.
英國駕駛員協會的發言人休·布拉頓說:“我建議他給自己在當地的精神病院找個位置。”
During a visit to the mental asylum, a visitor asked the director, What is the criterion that defines a patient to be institutionalized? Well...
一個參觀者在參觀一所精神病院的時候問院長,。你們是用什麼标準來決定一個人是否應該進精神病院呢?。
During a visit to the mental asylum, a visitor asked the director..., What is the criterion that defines a patient to be institutionalized? Well?
參觀一所精神病院的時候一個參觀者問院長,“你們是用什麼标準來決定一個人是否應該被關進精神病院呢?”
|mental hospital/insane asylum/mental institution/nuthouse/funny farm;精神病院
"Mental asylum"(精神病院)是曆史上用于收容和治療精神疾病患者的專門機構。該詞源自拉丁語"asylum",原意為"避難所",後演變為指代提供醫療護理的場所。在19至20世紀初期,這類機構常被稱為"insane asylums",主要功能是隔離患者與社會,但後期因治療手段落後、環境惡劣等問題逐漸被污名化。
根據世界衛生組織(World Health Organization)的定義,現代精神衛生機構已從封閉式管理模式轉向以社區為基礎的綜合治療體系,強調患者權益和科學幹預。美國國家心理健康研究所(NIMH)的檔案顯示,20世紀中期精神類藥物的發展推動了精神病院從收容機構向醫療機構的轉型。
英國醫學期刊《柳葉刀》的研究指出,當代"psychiatric hospital"(精神病醫院)與傳統"asylum"存在本質區别,前者依據循證醫學提供個性化治療,而後者更多承擔社會控制功能。大英博物館的醫療史展覽資料證實,這種轉變反映了社會對精神疾病認知的進步和人道主義關懷的提升。
以下是關于“mental asylum”的詳細解釋:
基本含義
“mental asylum”指曆史上用于收容精神病患者或心理障礙者的機構,中文常譯為“精神病院”或“精神療養院”。該詞帶有一定的曆史色彩,現代更多使用“psychiatric hospital”等中性術語。
構成分析
如需進一步了解詞彙演變或具體用法,可參考權威詞典(如牛津詞典)或醫學文獻。
【别人正在浏覽】