
英:/'ɪˌnɔːɡjəˈreɪʃn/ 美:/'ɪˌnɔːɡjəˈreɪʃn/
复数:inaugurations
CET6,GRE
n. 就职典礼;开始,开创;开幕式
The inauguration of the policy has brought great benefits to the public.
该政策的引入给公众带来了极大的好处。
Thousands of people attended the president's inauguration.
上千人参加了总统的就职仪式。
The headmaster attended the inauguration of the new library.
校长参加了新图书馆的落成典礼。
They later attended the inauguration of the University.
他们后来参加了该大学的成立典礼。
The inauguration was a big event.
就职仪式是一场盛典。
The inauguration was set to resemble a coronation.
该就职典礼被设计成一个类似加冕典礼的仪式。
Barack and Michelle Obama at an inauguration ball.
巴拉克·奥巴马和米歇尔·奥巴马在就职大厅。
Lincoln used a different Bible at his second inauguration.
林肯在第二次就职时使用的是另一部圣经。
inauguration ceremony
就职典礼
inauguration day
n. 美国总统就职日
n.|threshold/conception/beginning/fresh/start;就职典礼;开始,开创;开幕式
"inauguration"是英语中具有多重含义的正式名词,其核心概念围绕"正式开始"和"庄严仪式"展开。根据权威语言学研究,该词源自古罗马占卜仪式中观察飞鸟征兆的传统,现代主要包含以下三层含义:
政治领袖就职典礼
指国家元首或高级官员的正式任职仪式,如美国总统就职典礼(Presidential Inauguration)。根据美国国会图书馆官方记载,该仪式包含最高法院首席大法官监誓、国会大厦台阶宣誓、就职演说等法定程序。
机构/项目启动仪式
适用于重要组织或计划的揭幕式,例如世界卫生组织新总部的落成典礼(inauguration of WHO headquarters)。联合国官方文件显示,这类仪式通常包含剪彩、奠基碑揭幕等象征性环节。
新时代开启的象征
在学术语境中,该词可隐喻重大变革的开始。牛津英语词典指出,18世纪英国工业革命常被称为"制造业新纪元的inauguration",这种用法强调划时代意义。
该词与"commencement"的区别在于更具仪式感,与"launch"的差异体现在更强调历史传承性。语言学家David Crystal在《英语语言百科》中特别指出,该词保留着古罗马时期"通过仪式获得神圣合法性"的语义基因。
"inauguration" 的详细解释如下:
该词主要表示"就职典礼",特指国家元首或重要官员的正式任职仪式。例如美国总统就职典礼(Presidential Inauguration)。此外,也可引申为"重要事件或变革的开端",如新技术、公共设施的启用(如巴黎地铁开通)。
源自拉丁语"inauguratio",由"in-"(进入) 和"augur"(占卜) 构成。古罗马时期,"augur"祭司通过观察鸟类飞行等自然现象进行占卜,以确定仪式的吉时。这一传统逐渐演变为现代意义上的正式典礼。
提示:若需更多例句或专业用法,可参考剑桥词典、欧路词典等权威来源。
【别人正在浏览】