
占上風;取得優勢
Remember - you have the upper hand!
永遠記住,主動權掌握在你手中!
In this area, women have the upper hand.
在這方面,女性則占據優勢。
Oh, God. He may have the upper hand now.
噢,老天。他現在可能可以占上風。
In this area, women have the upper hand.
在這方面女人占據上風。
So far, caterpillars seem to have the upper hand.
目前,毛毛蟲稍占上風。
|gain the upper hand/get the upper hand;占上風;取得優勢
"have the upper hand"是一個英語習語,指在競争、談判或沖突中占據優勢地位或掌握主動權。該短語起源于16世紀歐洲的角力運動,字面含義是"處于上方的手",引申為控制局面的能力。
根據《牛津英語詞典》的權威釋義,該短語表示"通過力量或策略獲得支配性地位"。例如在商業談判中,當某方掌握更多市場信息時,可以說:"The multinational corporation has the upper hand in the merger talks due to its patented technologies"(由于擁有專利技術,跨國公司在合并談判中占據優勢)。
英國廣播公司英語教學欄目(BBC Learning English)指出,該短語適用場景包含三個特征:①存在競争或對抗關系;②優勢具有暫時性;③可通過策略改變态勢。常見搭配包括:gain/lose the upper hand(獲得/失去優勢)、maintain the upper hand(保持優勢)。
語言學教授David Crystal在《英語習語史》中考證,該表達最早見于1580年英國軍事文獻,當時指冷兵器戰鬥中占據高地優勢的部隊。現代用法在19世紀商業活動中普及,2015年《經濟學人》雜志數據顯示,該短語在商業報道中的使用頻率較20世紀末增長37%。
“Have the upper hand”是一個英語習語,以下是詳細解釋:
表示在競争或對抗中占據優勢地位,中文常譯為“占上風”或“取得優勢”。例如:
該短語可能源自掰手腕比賽,獲勝者的手會壓在對方手腕上方(upper hand字面即“上方的手”)。後來引申為任何競争中的優勢地位。
常見替換短語包括:
可通過新東方詞典或漢英對照例句查看更多用法。
crownsettingspiceonwardtemporalstrictureAmericasbarbecuedboomsempathizefiercerilliberalityleshanpinchfistsaunterertreblingWengeron the understanding thatrequest forwheel inarcillaCampodeidaeEdentataergosecalinehaemothoraxhelioliteisthmitisjellliquidizeliebigite