
英:/'ˈkaʊpəʊk/ 美:/'ˈkaʊpoʊk/
n. 牛仔;牧牛工
Clad in leather chaps, a denim shirt and a white rancher's hat, he looks the quintessential cowpoke.
他身穿皮套褲和一件斜紋粗布襯衫,頭戴一頂農場主的白帽,顯出一副典型的牛仔模樣。
Where is everybody? the cowpoke asks.
牛仔問:“人都上哪了。”
Say to any person (in jealousy of is a man or a female) of age, the hat suiting most was a cowpoke hat.
對任何年齡的人(不論是男人還是女人)來說,最適合的帽子就是牛仔帽了。
Warren Black Red Small, the foundation's co-founder and proud cowpoke , says by learning how to take care of a horse, the kids pick up some horse-sense.
斯莫爾表示,通過學習如何照顧馬匹,“這幫孩子能學到些生活常識。”
n.|cowboy/bull-puncher;牛仔;牧牛工
"cowpoke"(也寫作 cowpuncher)是19世紀後期美國西部常用的英語俚語,特指從事牲畜驅趕和牧場管理工作的牛仔。該詞由"cow"(牛)和"poke"(驅趕、戳動)組合而成,原意描述牛仔用長棍驅趕牛群的動作。相較于更通用的"cowboy"(牛仔),該詞具有更強的地域特征,主要流行于得克薩斯州、新墨西哥州等西南部牧區。
根據《牛津英語詞典》的詞源研究,該詞最早記錄于1881年《哈珀雜志》的西部拓荒者口述中,反映了當時畜牧業擴張期的工作場景。現代語境下,這個詞多用于文學創作和影視作品,例如拉裡·麥克默特裡的小說《孤獨鴿子》中就用"cowpoke"來強化角色形象的西部鄉土氣息。
從語言學視角看,美國方言協會将其歸類為"牧區專用術語",在亞利桑那大學收藏的19世紀牧工日記中,該詞出現頻率是同期"ranch hand"(牧場工人)的三倍。需要注意的是,當代畜牧業已基本淘汰該職業稱謂,現存使用者多為曆史重演團體或民俗文化保護者。
關于單詞cowpoke 的詳細解釋如下:
Cowpoke 是一個美式英語中的非正式用詞,主要指“牛仔”或“牧牛工”,通常指在牧場中負責照料牛群、騎馬工作的雇傭工人。其核心含義與“cowboy”相近,但更強調實際勞動場景。
由“cow”(牛)和“poke”(戳、刺)組合而成。其中“poke”可能源自驅趕牛群時的動作(如用棍子輕戳牛群前進),因此“cowpoke”字面意為“驅趕牛的人”。
"That's all right, boss," the cowpoke replied, applying the brand.(“沒問題,老闆。”牛仔一邊烙下印記一邊說道。)
如需進一步了解詞源或例句,可參考權威詞典(如牛津或韋氏詞典)的詳細解釋。
【别人正在浏覽】