
占上风;取得优势
Remember - you have the upper hand!
永远记住,主动权掌握在你手中!
In this area, women have the upper hand.
在这方面,女性则占据优势。
Oh, God. He may have the upper hand now.
噢,老天。他现在可能可以占上风。
In this area, women have the upper hand.
在这方面女人占据上风。
So far, caterpillars seem to have the upper hand.
目前,毛毛虫稍占上风。
|gain the upper hand/get the upper hand;占上风;取得优势
"have the upper hand"是一个英语习语,指在竞争、谈判或冲突中占据优势地位或掌握主动权。该短语起源于16世纪欧洲的角力运动,字面含义是"处于上方的手",引申为控制局面的能力。
根据《牛津英语词典》的权威释义,该短语表示"通过力量或策略获得支配性地位"。例如在商业谈判中,当某方掌握更多市场信息时,可以说:"The multinational corporation has the upper hand in the merger talks due to its patented technologies"(由于拥有专利技术,跨国公司在合并谈判中占据优势)。
英国广播公司英语教学栏目(BBC Learning English)指出,该短语适用场景包含三个特征:①存在竞争或对抗关系;②优势具有暂时性;③可通过策略改变态势。常见搭配包括:gain/lose the upper hand(获得/失去优势)、maintain the upper hand(保持优势)。
语言学教授David Crystal在《英语习语史》中考证,该表达最早见于1580年英国军事文献,当时指冷兵器战斗中占据高地优势的部队。现代用法在19世纪商业活动中普及,2015年《经济学人》杂志数据显示,该短语在商业报道中的使用频率较20世纪末增长37%。
“Have the upper hand”是一个英语习语,以下是详细解释:
表示在竞争或对抗中占据优势地位,中文常译为“占上风”或“取得优势”。例如:
该短语可能源自掰手腕比赛,获胜者的手会压在对方手腕上方(upper hand字面即“上方的手”)。后来引申为任何竞争中的优势地位。
常见替换短语包括:
可通过新东方词典或汉英对照例句查看更多用法。
【别人正在浏览】