
發表個人意見;說自己的事;為自己辯護
I can only speak for myself. After being a pastor for some time, one begins to think highly of oneself. Naturally one becomes some kind of authority on who knows what.
我不知你怎樣,但我隻能代表自己這樣說,在成為牧師多年之後,我很容易開始出現自我膨脹的傾向,以為自己是很多事上的權威人士。
|give a good account of oneself/speak for themselves;發表個人意見;說自己的事;為自己辯護
“speak for oneself” 是一個英語習語,主要有以下兩種含義:
指某人親自表達自己的觀點或立場,而非由他人代勞。
例句:
"Don't assume I agree with you. Let me speak for myself."
(“别假設我同意你,讓我自己說。”)
強調所說内容僅適用于說話者本人,不涉及他人。常用于否定或反駁他人以偏概全的表述。
例句:
作為獨立短句使用時,帶有反駁或幽默語氣,表示“這隻是你的看法,别算上我”。
例句:
A: "This movie is boring."
B: "Speak for yourself! I love it."
(A:“這電影真無聊。” B:“那是你覺得!我可喜歡了。”)
單詞:speak for oneself
動詞短語
/speak/ /fɔr/ /wʌnsɛlf/
表達自己的觀點或感受,不代表他人。
“speak for oneself”短語通常用于表達個人意見,強調隻能代表自己,不能代表他人。
“speak from one's own experience”、“speak one's mind”
“speak for others”、“speak on behalf of”、“speak for the group”
【别人正在浏覽】