
隻有一個
One song, I have but one song.
一首歌就隻有一首。
Money worshipers have but one God.
金錢崇拜者隻有一個上帝。
These trouble-breeders have but one purpose.
這些麻煩的飼養者的目的隻有一個。
I have but one counsel for you-be your own master.
我隻有一個針砭針砭給你——做你本身的主人。
We have but one aim and one single irrevocable purpose.
我們隻有一個目标,一個唯一的、不可變更的目标。
"have but one" 是一個英語短語,其核心含義是“隻有一個” 或“僅有唯一一個”。這裡的 "but" 用作副詞,意思是“僅僅”、“隻”,起到強調數量極少(僅此一個)的作用,帶有一種文雅或略顯古舊的色彩。
詳細解釋如下:
核心語義:
用法與語境:
He has but one life to live.
(他隻有一次生命可活。) —— 強調生命的唯一性和珍貴。We have but one choice left.
(我們隻剩下一個選擇了。) —— 強調選擇餘地極小,隻剩唯一選項。I have but one life to lose.
(我隻有一條命可以失去。) 體現了這種莊重感。來源:莎士比亞作品集 (https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/)與 "have only one" 的區别:
"have but one" 是一個強調“隻有一個”、“僅有唯一一個” 的英語短語。它通過副詞 "but" (意為“僅僅”) 來修飾 "one",突出所擁有事物的稀缺性和唯一性。這個短語帶有一定的文學性或正式色彩,在現代日常口語中,"have only one" 是更普遍的選擇。理解這個短語的關鍵在于掌握 "but" 在此處作為強調數量稀少的副詞的用法。來源參考:劍橋詞典對 "but" 作為副詞的釋義 (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/but);英語語料庫語言學分析(Smith, J. English Adverbial Usage. 2020)。
“have but one”是一個較為文學化或正式的表達,其核心含義為“僅有一個/隻擁有一個”。具體解析如下:
結構分解
完整含義
字面直譯為“僅有一個”,強調唯一性或數量極少。例如:
用法特點
同義替換
可替換為“have only one”,例如:
語境示例
該短語通過“but”的副詞用法強化了唯一性,適用于需要強調限制、珍貴或嚴肅性的場景。
【别人正在浏覽】