
有預感,總感到
Some scientists have a hunch that a pregnant woman's ***t and her exposure to various chemicals turn on some fetal genes and turn off others.
有些科學家有預感,認為孕婦的飲食和她接觸的各種化學物質會開啟一些胎兒基因,而關閉其他基因。
I have a hunch that it will snow soon.
我有快要下雪的預感。
I have a hunch that accidents will happen.
我預感将有意外事件發生。
I have a hunch that the plan will not work.
我預感這計劃不會成功。
I have a hunch that you will come back again.
我有預感你們一定會再來的。
“have a hunch that”是一個英語口語中常用的表達,字面含義為“有一種直覺認為”,通常用來描述某人基于模糊的預感或未經邏輯分析的主觀判斷而形成某種推測。例如:“She had a hunch that it would rain, so she took an umbrella”(她預感會下雨,所以帶了傘)。
這一短語的核心詞“hunch”原指身體蜷縮的動作(如弓背),引申為“直覺”或“預感”。劍橋詞典将其定義為“基于感覺而非證據的猜測”,強調非理性認知的特點。心理學研究指出,這類直覺可能源于大腦對潛在模式的快速識别,例如《直覺與決策》一書中提到,人類在長期經驗積累下會形成無意識的判斷機制。
從語言學角度,牛津英語詞典将“hunch”的詞義演變标注為19世紀中期,最初用于描述身體動作,20世紀初逐漸衍生出“直覺”含義。該表達在日常對話中帶有輕松、非正式的色彩,適用于描述對事件結果、他人行為或環境變化的推測,例如商務場景中“I have a hunch that the client will agree”(直覺告訴我客戶會同意)。
"Have a hunch that" 是一個英語口語表達,表示基于直覺或模糊的感覺對某事産生的主觀判斷。其核心含義為:
定義 指沒有确鑿證據時,憑借潛意識的線索、經驗或身體感知(如"gut feeling")形成的不完全理性的猜測。比如:"I have a hunch he's lying"(我直覺他在撒謊)。
用法特征
近義詞對比
使用場景 適用于日常對話、非正式寫作,比如推測天氣變化("I have a hunch it'll snow tonight"),或預判事件結果("My hunch is the team will win by 2 points")。在正式場合建議替換為"suspect/believe with some uncertainty"。
pull-upfrustratecommonlyrottenenvisageadequationcaningdiversitiesharassedlewdsterNCOsPOOunremittinglyaerated flowassisted suicidegood qualityin chiefmilch cowphenolic resinrevise forUniversity of BirminghamachondriteBritoncallouslycofferdamhydroxoniumionosondemaidenheadmecrifuronemicroterminal