
有預感,總感到
Some scientists have a hunch that a pregnant woman's ***t and her exposure to various chemicals turn on some fetal genes and turn off others.
有些科學家有預感,認為孕婦的飲食和她接觸的各種化學物質會開啟一些胎兒基因,而關閉其他基因。
I have a hunch that it will snow soon.
我有快要下雪的預感。
I have a hunch that accidents will happen.
我預感将有意外事件發生。
I have a hunch that the plan will not work.
我預感這計劃不會成功。
I have a hunch that you will come back again.
我有預感你們一定會再來的。
"Have a hunch that" 是一個英語口語表達,表示基于直覺或模糊的感覺對某事産生的主觀判斷。其核心含義為:
定義 指沒有确鑿證據時,憑借潛意識的線索、經驗或身體感知(如"gut feeling")形成的不完全理性的猜測。比如:"I have a hunch he's lying"(我直覺他在撒謊)。
用法特征
近義詞對比
使用場景 適用于日常對話、非正式寫作,比如推測天氣變化("I have a hunch it'll snow tonight"),或預判事件結果("My hunch is the team will win by 2 points")。在正式場合建議替換為"suspect/believe with some uncertainty"。
單詞 "have a hunch that" 是一個常用的口語表達,表示某人有一種模糊的預感或猜測。以下是詳細的解釋和用法:
"have a hunch that" 的字面意思是 "有一種預感"。它通常用于表示某人有一種感覺,認為某件事情可能會發生,但不确定。這種感覺通常是基于個人的經驗、直覺或一些間接的證據。
"have a hunch that" 通常用于口語表達,而不是正式的寫作。它可以用于任何人,包括自己或别人的預感或猜測。這個短語可以用于各種情況,例如預測未來的事件、推測某人的意圖或判斷某個情況是否正确。
【别人正在浏覽】